• ベストアンサー

日本語に訳してください。

유리상자 첫눈の一節です。 늘 사랑은 예고하는 법 없지 때 아닌 비처럼 아무 준비 없는 우릴 허둥대게 만들어

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.1

 きれいな詩ですね。詩なのでいくつもの訳が考えられますが・・・・・。  いつも愛は予告があるわけではない  突然の雨のように 何の準備もなく  私たちをあわてさせる  本当は、  何の準備もない私たちを  なんですが、 ない を わざと なく にして見ました☆

ciel_soleil
質問者

お礼

わかりやすく説明してくれてありがとうございました。

関連するQ&A