• ベストアンサー

和訳お願いします。

btw this story is kinda diff from the manga rite? i think they made the storyline v nice even though the storyline is diff. u do know how some ovies totally ruin the manga with their shitty storyline.. この文の和訳をどうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> btw this story is kinda diff from the manga rite? i think they made the storyline v nice even though the storyline is diff. u do know how some ovies totally ruin the manga with their shitty storyline.. おそらくは、→ but this story is kinda different from the manga right? i think they made the story line very nice even though the story line is different. You do know how some movies totally ruin the manga with their shitty story line.. 冒頭の btw が but かどうかは疑問ですが、接続詞だとは思われるので、そういうことにしときます (しかし、but を btw と打ち間違えるのは考えにくいことではありますけれども・・・)。  「この話はマンガの原作とはちょっと違ってるだろ? 原作とは違うけれども、いい物語に変えているとは思う。ストーリーが下らないために、映画が全くどうしようもないものになってることってあるよな」

jef8355
質問者

お礼

重ねて御礼申し上げます。 本当にありがとうございました!

jef8355
質問者

補足

冒頭のbtwはおそらby the way(ところで)の略語かと思われますがどうでしょう。 それとご回答ありがとうございました!翻訳機では細かな所までは理解し難いので本当に助かります。

関連するQ&A