- 締切済み
英語訳をお願いいたします。
お手数ですが、英語に翻訳をお願いします! 昨年アメリカ旅行に行き、現地で日本好きの方と友人になりました。 日本に帰国してからも ずっとつたない英語でやりとりしてきたのですが、 私が相手の方に対して不満を持つようになりました。 今までに自分なりの英語で伝えたのですが、全く伝わらず 相手の方が変わる様子はありません。 そこではっきりと自分の気持ちを伝えるメールを送りたいので 私の気持ちを意訳して頂けないでしょうか? よろしくお願いします! 「まず私はあなたに伝えたいのですが 日本に来なくて良いです。 私はあなたが日本に来ても会えないです。 いつまで経ってもあなたが日本に来るスケジュールがはっきりしないので、もう私は疲れました。 私は友達と海外へ行ったり、仕事をしたりしたいので あなたが日本に来る時にスケジュールを空けるのをやめます。 今まで何度も同じ事を言ってきましたが、私の気持ちはあなたには通じなかった様です。 あなたは日本語の勉強をしたいから、日本語でメールしたいと言いながらずっと英語でメールを送ってきます。 旅行の件も何ヶ月も前から状況は変わっていません。 私は英語が堪能では無いので 言いたい事を伝えられませんでした。 それが積もり積もって 私の中で大きな不満となりました。 私は今年アメリカへ旅行するつもりですが、あなたの住む街を訪れるかは分かりません。 あなたと私が今までの様に親密に連絡を取ったりするのは今の所難しいです。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1さんの優れた訳の後ですが、メールを出さないのも同じ意向を表すと思います。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
The first thing I would like to tell you is that you do not need to come all the way to Japan. I cannot meet you even if you come to Japan. I have gotten tired because your schedule as to whether you will come to Japan or not has not been obvious. My schedule will be fully booked because I want to travel abroad with my friends or to do my job. I have been telling you the same thing again and again, but it seems that you have not understood my feelings. You keep emailing me in English, saying that you want to email me in Japanese because you want to study Japanese. My questions about your trip to Japan has not been answered for months, either. I have not been able to tell you what I really want to say because I am not good at English. These feelings have frustrated me. I am not sure whether I will visit your town though I am planning to travel to the US this year. I am afraid it will be difficult to exchange emails with you as intimately as before. ☆ 以前ももしかするとメールのお手伝いをしたかもしれません。一応訳してみました。うまく訳せたか、「翻訳機」に入れて、チェックしてみましたので、その和訳を添付しておきます。かなりきつい感じになるので友達関係が傷つくかもしれません。 あなたに言いたいと思う最初のことは、あなたがはるばる日本まで来る必要はないということです。 あなたが日本に来ても、私はあなたに会うことができません。 あなたが日本に来るかどうかに関するあなたのスケジュールが明白でないので、私は疲れました。 私の友人と共に海外旅行したいと思うか、または仕事したいと思うので私のスケジュールは完全に予約するでしょう。 私は同じことをあなたに何度も言っていますが、あなたが私の気持ちを理解していないように思えます。 あなたは英語で私にメールし続けます、日本語を勉強したがっているので、あなたが日本語で私にメールしたいと言って。 日本へのあなたの旅行に関する私の質問は何カ月も答えられていません。 英語が上手でないので、私は、本当に何を言いたいと思うかをあなたに言うことができませんでした。 これらの気持ちは私を失望させました。 私は、今年米国に旅行するのを計画していますが、私がそちらの町を訪問するつもりであるかどうかを確信していません。 残念ながら、従来と同様同じくらい親密にあなたとメールを交換するのは、難しいでしょう。 http://honyaku-result.nifty.com/LUCNIFTY/text/text.php