• ベストアンサー

なんでestas casas? スペイン語

スペイン語でこれらの家がestas casasとなっているのですが、”これ”の複数形はアクセント記号のついたestasですよね、この場合はアクセント記号のついたestasではないのですか? よくわかりません わかりやすくおしえてください。お願いします ※私のパソコンはアクセント記号がうてないので言葉でこのように表現しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

アクセント記号のあるのは単独で「これ・このもの・この人」、ないのは名詞について「この~」です。aquel(la), aquél(la) にも同様の区別があります。 中性の esto, aquello は名詞につくことがなく(中性名詞というものがないから)そういう区別が不要なので単独使用でもアクセント記号はありません。

jtichan
質問者

お礼

ありがとうございました。とてもわかりやすかったです!

その他の回答 (2)

  • kyon5491
  • ベストアンサー率30% (3/10)
回答No.3

estas casas の estas は指示形容詞ですから、アクセントは不要です。 しかし、日本語の「これ」、は指示代名詞でで éstas とアクセントを つけることが多いようですが、現行の正書法(1999)では つけなくてよいことになっています。しかし、指示形容詞と誤解される ときはアクセントをつけることになっています。

jtichan
質問者

お礼

知りませんでした!どうもありがとうございました。

回答No.2

estaは形容詞、e'staは指示代名詞です。 estas casas son grandes. estas+casas これらの家 e'stas no son mi'as. これら(の家は)私のものではありません。 これらが示すものが 男性名詞ならe'stos, 単数ならE'esteとなります。 異なる品詞ですから辞書にも別々に載っています。

jtichan
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

関連するQ&A