Thinking that she was sleeping, he didn't phone her. 因為湯姆認為她在睡覺,所以沒有打電話給她。
Having never seen such a good movie, I was much moved. 從未看過這麼好的電影,我感動極了。
Getting out of office, not a man was to be seen on the street. 離開辦公室後,街上一個人也沒有看到。
間違いを教えてください
( )の語が間違っているんです、何がはいりますか?
1 Because Tom thought that she was sleeping , he didn't phone her.
→ Thinking that she was sleeping , (he) didn't phone her.
2 As I had never seen such a good movie , I was much moved.
→ (Having never ) seen such a good movie , I was much moved.
3 Getting out of office , not a man was to be seen on the street.
どこかが間違っています
4 ( ),we started to discuss the detail of the plan.
(This agreed , Being agreed with this , This was agrreed)のどれですか?
和訳も教えてください
よろしくお願いします
1 Because Tom thought that she was sleeping , he didn't phone her.
トムは彼女が眠っていると思ったので,電話しなかった」
Tom, he と主語が一致している場合,Tom という主語はとって
Thinking ~でいいです。
he は Tom を受けて2回目に使っていますので,最初がなくなった時点で
Tom としなければなりません。
→ Thinking that she was sleeping , (Tom) didn't phone her.
2 As I had never seen such a good movie , I was much moved.
「私は(その時まで)そんなにいい映画を見たことがなかったので,とても感動した」
→ (Having never) seen such a good movie, I was much moved.
分詞構文の否定形は Not ~ing, Never ~ing と前に置きます。
完了形の場合は Never having 過去分詞,Having never 過去分詞
どちらでも正しいです。
"having never""never having" 分詞構文
あたりで検索してみてください。どちらでもいい,という説明がいくつも見つかるはずです。
3 Getting out of office, not a man was to be seen on the street.
Getting out of the office, I found not a man was to be seen on the street.
「オフィスから出た時,通りには誰もいないのに気づいた」
I found のような表現がないと不自然です。
office に the がないと,「公職」のような意味になります。
4 ( ), we started to discuss the detail of the plan.
「このことに合意があったので,私たちはその計画の詳細について議論し始めた」
agree with ~で「~と意見が一致する」ですので,being agreed with ~という
受身にはなりません。
This was agreed だと,SV, SV という形で接続詞がなくなるのでよくありません。
(日常的にはこういう英語も用いられます)
This agreed は This being agreed の being をとった形で,受身の意味があり,
かつ分詞構文として後とつながっています。
ただし,agree this という能動態がもとにあります。
こういう他動詞としての agree は主にイギリス英語で,
アメリカではあまり一般的ではありません。
1. Thinking that she was sleeping , (Tom) didn't phone her.
前を分詞構文にして主語を省略しているので、上記の様にしないとheが誰なのか分からなくなります。
2. (Never having) seen such a good movie , I was much moved.
分詞構文では、否定のnot, neverは分詞の前に出ます。
3. I (We) getting out of office , not a man was to be seen on the street.
オフィスを出たのは、私か私たちなので、後のa manとは異なりますから、形はよくないですが、分詞の意味上の主語IまたはWeは残しておかなくてはいけません。
4. (This agreed),we started to discuss the detail of the plan.
Because this was agreed, we started ...
→This being agreed, we started ...
→This agreed, we started ,,,
の様になりました。
<訳>
1.彼女は眠っていると思って、トムは彼女に電話しませんでした。
2.そんな良い映画を見たことがなかったので、私はとても感動しました。
3.私(私たち)がオフィスを出た時、通りには人っ子一人見えませんでした。
4.このことが合意されたので、私たちは、その計画の詳細について話し合い始めました。
お礼
とっても丁寧に回答してくだだってありがとうございました