• ベストアンサー

(緊急添削希望!)何回も済みません!

先程質問させて貰った愚か者です>< この内容にアドバイスいただけたら光栄です!! http://okwave.jp/qa/q6758409.html 宜しくお願いします><

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 もう回答、それも大変優れた回答が既にありますので、補足された改訂版で 1。"Hello,plese allow me to introduce myself. plese > please 2。My name is ***. 3。I have been teaching English conversation to children and students for about **yearz. having contemplated my career in teaching,  長いので二つに切って、次の3a)と 3b)になさっては如何でしょう。 3a) For the past ** years, I have been teaching English conversation to children and students. 3b) I am contemplating a career in teaching. 4。I decided to apply for this post because I would like to make full use of my experience. 5。By the way, the thing I have been interested in is psycology. (> psychology)  心理学は広い分野なので、例えば「発達心理学」なら By the way, the thing I am interested in is psychology, especially developmental psychology. というように、言わば試験官の次の質問を先取りしておくのも一考かと思います。長くなりますから現在完了から、より短い現在形に変えて、大切な最後の方に注意を向けるのもいいいでしょう。 6。It is not only (a)difficult subject, but also important solution for modern people,I think.  不定冠詞を入れました。 6。Thank very much for your attention."  これは「終わりました」と言う合図ですから、 Thank you だけでもいいと思います。

araran_2010
質問者

補足

ありがとうございます!!凄く助かりました! By the way............から始まる文が始まるのが不自然、と言うご指摘も受けたのですが どうでしょうか・・重ね重ね済みません・・自分も勉強させて貰わないと英語力が進歩しないもので・・

関連するQ&A

  • 何回も投稿してすみません。まずいです。生きるか死ぬかを迷ってますが、

    何回も投稿してすみません。まずいです。生きるか死ぬかを迷ってますが、 このサイトの皆からアドバイスもらい生きなくてはいけないはずなのに、 自分の頭の中で死ぬ方向に話が決まってきています。 決断のリミットが来週に迫ってきて、頭がどんどんおかしくなっていきます。 誰か誰でもいいからご意見、ご感想下さい。 内容が長文なので過去の質問や回答の履歴を参照下さい。 http://okwave.jp/qa/q5816318.html http://okwave.jp/qa/q5834293.html?from=randq

  • 河に物を落とす

     中国の故事だったと存じます。  河にものを落とした人が舷(船端)に徴しをつける話です。  この故事は愚かものをいうときに引用されるようです。  この故事を私達はどのように受け取っているべきでしょうか?  史学で質問するべきだったかもしれませんが、敢えて哲学カテでお教えをいただきたいと存じました。  なお故事ということで、国語カテでこの故事の内容については質問をしました。  http://okwave.jp/qa/q6370565.html です。

  • 仕事をやる気になるには?

    どうしたらいいでしょうか? 【http://okwave.jp/qa/q7928796.html】こちらの質問内容を拝見の上アドバイス等々お願いします。

  • 復縁の希望(2回目です)

    以前ケンカをしてしまった彼女に、 近いうちに連絡をしようと思います。 http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=2196140 今日の時点でやはり連絡はありません。 短かったようでかなり長い時間でした。 とりあえずは電話をしてみて出てくれるかどうか。 ダメならメールで、 「直接会って話がしたい」 と送ってみようとと思ってますが、 実際はこんなメールを送って ちゃんと返事がくるかどうか… どのような内容の連絡をすればいいのでしょうか。

  • 翻訳お願いします。

    先ほど http://okwave.jp/qa/q7424314.html で質問させていただきました。 話すよりメールの方が難しいですね。 この内容の解釈ですが、お誘いを受けていると解釈してよいのでしょうか? その場合、 今日は無理だけど来週の●●なら大丈夫、あなたは? という回答をしたいのでお願いします。

  • これは何の虫でしょうか?

    これは何の虫でしょうか? 先程の質問(http://okwave.jp/qa/q6180197.html)で画像の比率がおかしかったので修正しました。 なんども質問してしまって申し訳ありません。

  • 理解が早い?

    理解が早い? つい先ほど http://okwave.jp/qa/q6269733.html の質問で、「理解が速い」が正しいとされておりましたが、「理解が早い」が正しいのではないでしょうか。 動作が素早いと書きますように、少しの時間で住むことを「早い」と書きますから。

  • ◆虫刺されが治らず、猛烈に痒いです◆

    お世話になります。 先ほど質問を立てさせて頂きましたがカテゴリー違いだったかもしれないので、こちらでもお尋ね致します。 http://okwave.jp/qa/q6969366.html ダニなど長引くとは聞きますが、それにしても治まらないなと思いまして。 宜しくお願い致します。

  • おびえる、こわがる、おそれるの違い(三回目)

     日本語を勉強中の中国人です。「おそれる」、「こわがる」、「おびえる」についての三回目の質問です。一回目と二回目の質問は下記のようになります。 http://okwave.jp/qa/q8556191.html http://okwave.jp/qa/q8561825.html  こちらの皆さんのおかげで、三者の感覚を少しつかめるようになりました。今回お伺いしたい文はアンジェラ・アキさんの「手紙 ~拝啓 十五の君へ~」という曲のなかのある歌詞です。全曲の歌詞は下記サイトをご参考になさってください。 http://www.uta-net.com/song/70553/ 「人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて」というセリフです。  このなかの「恐れずに」を「こわがらずに」か「おびえずに」に変えたら、ニュアンスは変わるでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 先ほど質問したものです。

    先ほど質問したものです。 http://okwave.jp/qa/q6167786.html 補足的な質問なんですが、返事を待っている間相手にメールとかしていいのでしょうか? なにしろ、初めての経験なんで・・・。