• 締切済み

和訳/添削

いつもお世話になってますm(__)m 自分で訳しました。 添削よろしくお願いします。 As we laughed, she cleared her throat and began: ゛We do not stop playing because we are old; we grow old because we stop playing. →私たちが笑ったように、彼女は喉を開けて始めた: 「私たちは、私たちが年をとっているので、遊ぶことを止めない。私たちは遊ぶことを止めるので、私たちは年老う。 There are only four secrets to staying young, being happy and achieving success." →幸福であることと、若いままであることへの4つの秘密と成功を収めるということだけがあります。 ゛You have to laugh and find humor each and every day." →「あなたは毎日おかしなことを見つけて笑わなければならない。」 ゛You've got to have a dream. →「あなたは夢を持つべきだ。 When you lose your dreams, you die." →あなたの夢は失ったときあなたは死ぬ。」 ゛There is a giant difference between growing older and growing up. →「年をとり成長する間に巨大な違いがある。 Anybody can grow older. →だれでも老いることができる。 That doesn't take any talent or ability. →だれでも才能と能力は持っていない。 The idea is to grow up by always finding the opportunity in challenges." →そのアイディアはいつもその機会を疑うことによって成長する。」 ゛Have no regrets. →「後悔しない。 Senior citizens don't have regrets for what we did, but rather for things we did not do. →高齢者は、私たちがしたことを後悔するのではなく、私たちがしなかったことをするべきだ。 The only people who fear death are those with regrets." →恐怖と死に人々はただ後悔する。 She concluded her speech by courageously singing a song. →彼女は勇気をもって歌を歌うことによって彼女のスピーチは結論を下した。 At year's end, Rose finished the college degree. →その年の終わり、ローズは大学学位を終えた。 One week after graduation, 12. →その週の12時に卒業した。

みんなの回答

  • gogozenko
  • ベストアンサー率47% (45/94)
回答No.1

As we laughed, she cleared her throat and began: ゛We do not stop playing because we are old; we grow old because we stop playing. 皆が笑った、すると彼女は咳払いをして、話し始めた:「歳を取ったからって遊びをやめることはないわ、遊ぶ事をやめたら、歳を取るのよ。 There are only four secrets to staying young, being happy and achieving success." 若さを保って、幸せである事、そして成功を勝ち取る為の秘訣はたったの4つ。 ゛You have to laugh and find humor each and every day." 毎日笑って、ユーモアを見つけること ゛You've got to have a dream. 夢を持つ事 When you lose your dreams, you die." 夢を失ったら死んでしまうのよ。 ゛There is a giant difference between growing older and growing up. 歳を取る事と成長する事はまったく違う事なの。 Anybody can grow older. 誰でも歳は取れるわよね。 That doesn't take any talent or ability. (でも、)才能と能力は誰もが持ち合わせるものではないわ。 The idea is to grow up by always finding the opportunity in challenges." これは、いつも挑戦にチャンスを見出す事で成長するという意味よ。 ゛Have no regrets. 後悔はしないこと。 Senior citizens don't have regrets for what we did, but rather for things we did not do. お年よりは何をしてきたかを後悔するのではなく、しなかった事を後悔するものよ。 The only people who fear death are those with regrets." 死を恐れるものは、ただ後悔をする。 She concluded her speech by courageously singing a song. 彼女は勇敢にも、スピーチを唄を唄って締めくくったのだ。 At year's end, Rose finished the college degree. その年の終わり、ローズは大学学位を取得した。 One week after graduation, 12. 卒業式の1週間後、12. この、12が、「12歳で」という意味なのかも・・? だとしたら、12歳のRoseが、小学校卒業後たった1週間で大学学位を取ったって事になるんでしょうか?文章の続きはありませんか?

noname#149526
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

noname#149526
質問者

補足

すみません! 私のミスで、続きがあることに気付かず訳していました。 (12は関係ありません。) One week after graduation, からの続きです。↓ Rose died peacefully in her sleep. Over two thousand college students attended her funeral in tribute to the wonderful woman who taught by example that it's never too late to be all you can posslbly be. 何度もすみません。 よろしくお願いします。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう