- ベストアンサー
中国語での「里」の用法とは?
cubicsの回答
「名詞を場所化する場合には方位詞を付ける」のは基本です。 一方、もともと場所を示す名詞にはその必要がありません。(あってもなくてもいい) 地名は場所そのものですし、餐厅などの建物は「もの」でありかつ「場所」とも言えます、公園なども場所です。 つまり、ご質問にあるような「里」が付くような名詞は、もともと場所を表すことができます。 ですから、早い話、わざわざ場所化する必要がありませんから「里」はなくてもいいのです。 そこで「里」を使うと、場所の内側、内部が強調されます。 「我还在家里」では、自宅(の敷地内)にいるということを示していますが、「我还在家」では、自宅にいることが「屋内(あるいは自宅周辺)にいること」かもしれませんし、場合によっては「未婚でまだ家にいたり、実家から独立していないこと」かもしれません。 「里」があれば、居場所だと限定されますね。 「这个餐厅没有中国菜。」は、No.1 さんがおっしゃるように場所自体ではなく、レストランというサービス提供者(店)が料理を提供していないということですから、「場所にものがない」ことを表現していません。 「このレストランには客がいない」であれば、「这个餐厅里没有客人」というような表現になるでしょう。
関連するQ&A
- 中国語にお詳しい方に質問です。
中国語にお詳しい方に質問です。 下記の中国語の固有名詞をアルファベットした場合、どのようにつづれば良いでしょうか? (1)「曽展翅」(曾展翅) (2)「河北珍誉工貿有限公司」(河北珍奇誉工贸有限公司) (3)「北京双竜順倉儲購物中心」(北京双龙顺仓利购东西中心) どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 「親水公園」を中国語で
海や河川、用水路等の水辺に親しむために設置された公園のことを「親水公園」と言いますよね。これは中国語で何と言うんでしょうか? 公園は公园で何の問題もありませんが、親水も亲水でいいんでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語による外国の固有名詞の発音方法と表記
「小泉純一郎」を日本人は「こいずみじゅんいちろう」と発音しますが、中国人は一般的にどう発音しているのでしょうか?日本人が漢字を読むように(例えば日本人は「毛沢東」を「もうたくとう」と日本語にして読む)、中国人も中国語で読むのでしょうか? もし日本人の名前・地名等を初めとして外国の固有名詞に中国語のふりがな的なもの(ふり漢字?)をつけるとすれば、固有名詞が持つ本来の意味と全く異なる印象を与えることになると思います。 これを防止するにはアルファベット表記がふさわしいと思いますが、今の中国や台湾ではそういう動きはないのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語のダイレクトメールにフィルターをかける方法
我是深圳伟仕嘉贸易有公司 このような中国語のダイレクトメールが頻繁に届き、 困っています。 Outlook Express 6 にてフィルターをかける方法で、 本文によくあるキーワード「公司」がある場合、 サーバーから削除を設定したのですが、 フィルター機能に引っかからずにメールが届いてしまいます。 届くメールのエンコードは「簡体字中国語」です。 これが影響しているのかフィルター機能に引っかからないので、 対策を知っている方がおりましたら、是非ご教授ください。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 中国語の訳語を教えてください
(1)DVD-ROM & CD-R/RW Drive Pack (2)DVD-ROM & CD-R/RW DRIVE (3)IF CABLE K(IFは固有名詞、KはA,B・・などの名称で用いられている) 以上の(1)~(3)の英語を中国語に翻訳すると どのようになるのでしょうか? drive,cableなどの個々の単語の中国語はわからないでもないですが、 まとまった形となると、どうも訳語がわかりません。 どなたか教えていただければありがたいです。 どうかよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- 中国 三峡ダムの読み方は?
中国の「三峡ダム」は何と読むのでしょうか。 日本語では、「サンキョウダム」と読めますが、固有名詞だけにちょっと自信がありません。 どなたかご教授ください。
- ベストアンサー
- 政治
- 中国語で、日本語で訓読みする言葉を教えてください。
中国語の言葉(漢字で2字以上)で、日本語で「訓読み」の言葉を、知っているものでいいので教えてください。 例えば、 中国語:取代qudai 日本語:取って代わる すみませんが、以下の条件で。(条件が多くてすみません。) 漢字が共通であること。(字体の違いはかまわない。) 漢字2文字以上であること。(日本語で送り仮名がつくのはかまわない。) 日本語で、どの文字も訓読みすること。 日本語で、漢字の順番と訓読みの順番が一致すること。(意味が伝わらなかったら無視してください。) 熟字訓を除く。 中国語と日本語で漢字の順番が同じこと。 日本語では、(普通、)音読みしないこと。 固有名詞を除く。 中国語と日本語で、意味が(ほぼ)同じ。 あと、できれば現代語ということで。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ご回答ありがとうございました。(訂正版もありがとうございました) 「もともと場所を示す名詞」の場合がどうしたらいいのかがあやふやだったんですよね。 そういうものは固有名詞(地名)以外は「里」を使うことによって場所の内側、内部が強調されるということなんですね。 わかりやすいご説明、ありがとうございました。