• ベストアンサー

what by all rightの和約

下記の文の和約がわかりません。 わかる方,お助けください。 He soaks them with what by all rights should be a toxic dose 彼はそれらを (□□□どんな中毒量?)にひたした。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

お礼をありがとうございました。 by all rights の right は、「権利」 という意味の名詞で、by rights という形では 「本来なら、普通なら」 という意味を持ちます。  → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/71593/m0u/BY/ all が入っているのは強調で、should be は 「そうあるべき」 と解釈しました。 今になってみると、前の私の訳は不正確だった気もします。 「彼は、本来なら中毒するには全く十分な量をそれらにしみこませる」 とでもなるのかもしれません。

ca_kurumi
質問者

お礼

とても丁寧にありがとうございました!! bu wrightsで「本来なら」,という訳し方ができるのですね。 よくわかりました。 大感謝です!

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

what by all rights should be a toxic dose は what (by all rights should be) a toxic dose と解せるのではないでしょうか。 「彼はそれらに、十分に中毒するだけの分量のものをしみこませる」 ?

ca_kurumi
質問者

お礼

ありがとうございます! by all rights should be のところは, 十分に・・・するだけの分量,ですか? ここのところがいまひとつわからないのですが… rightsってどういう風に使っているのでしょう? よろしければ,おしえてください!

関連するQ&A

  • By what?

    By what date should the bill be paid?何日までという形はこの並び順なんですか?

  • 関係代名詞 what の訳し方を教えて下さい

    参考書によると、what he is は、「現在の彼」と訳す、とあるのですが、なぜ、what he is が 「現在の彼」になるのですか? もうひとつ、what they should be は、「彼らのあるべき姿」であると参考書に書いてありますが、 なぜ、そう訳せるのでしょうか?

  • この What の意味が分からないのですが。

    勉強していたら分からないことがあったのでお願いします。  What he said may be true. (彼の言ったことは本当かもしれない) この文の What が分からないので解説をお願いします。 個人的には関係詞の What だと思うんですが・・・

  • byの使い方

    What do you get inspired by relating to all of your gorgeous fashion? ここでbyを使う感覚が掴めません。by 以下によって、という意味だと おかしい文な気がして、よく理解できません。 よろしくお願いします。

  • for what

    facebookの創始者の話なのですが Did he realize back then in his dorm that he was witnessing merely the larval stage of his creation? For what began with college students has found its fullest, richest expression with us, the middle-aged. という文でこの   For what began with college students has found its fullest という文章がよくわからないのですが、 what のあとは 主語+動詞みたいに完結した文がこなければいけなかったと思ったのですが、この文章の what はまるで関係代名詞の which みたいに使われてますよね?   この for との掛け合いで なにかあるのでしょうか? このwhat の用法をだれか教えてください!!

  • Whatの使い方について教えてください!

    こんにちは。英文法の問題でわからないところがあります。よろしければ教えていただけると助かります。よろしくお願いします。 In his writing, John Crowe Ransom describes what( ) the spiritual barrenness of society brought about by science and technology. A)he considers B)does he consier C)considers D)considers it 上記文において( )に当てはまる正しい答えを選ぶ問題なのですが、答えはAです。 答えをきくと納得できるのですが、このWhatの使い方がまだ自分のものになっていないため、試験で間違えてしまいやすいです。Whatの後ろには不完全な文がくるというところまでは理解しています。この問題で私はC)をはじめに選んでしまいました。 意味を考えずに形だけを見たときC)も当てはまるような気がしてしまうのですが、どのように理解したらよいでしょうか? この問題の解き方とあわせて、Whatの用法についてぜひ教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • What would he be〜について

    添付ファイル文章: What would he be with others ? に関する質問です。 「彼は他の人達には〜だろう?」 と、彼という人とwhat の組み合わせを どう解釈すれば良いのか分からないです。 解説お願いします。

  • byとuntilの違いについて

    よろしくお願いします。 ものすごく基本ですが、 by ~まで until  ~まで(継続) を表すと思っています。 でも、The dicision about the construction should be made ( ) Feb.1st という文の( )の答えはuntilでした。 (前後の文はありません。) 決定はいつなされてもいいと思い、byが適切だと思ったのですが なぜなのでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • What should I be saying?はどういう意味ですか。

    What should I be saying?はどういう意味ですか。 What should I say?とどう違うのでしょうか。 日本語に訳すとどちらも「私は何を言うべきなのか?」というふうになりそうですが、 この2文にはどのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか? また、<助動詞+進行形>はどのような時に用いるのでしょうか? ご存知の方、よろしくお願いします。

  • ■by chance のbyについて

    ■by chance のbyについて by chanceで「偶然、たまたま」という訳語が与えられていますが、 (1)この「by」はどんなニュンアスになるのでしょうか? 他にも、 (2)What do you mean by that?それどういう意味? (3)He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ (4)I know him by name.(交際はないが)彼の名前は知っている. (5)That's fine by me.それでいいですよ。(that's fine with meとの違いも含めて) などbyが使われています。 変な日本語でもかまわないので、 これら例文がもつbyのイメージ、ニュアンスなどを教えていただければと思います。 (※なぜ他の前置詞ではだめで、byが適切なのか) よろしくお願いします。