- ベストアンサー
この間テレビで使われていた英語についてです
(どの番組かはよくわかりません) 外国での取材中に、駅で電車の発車を待っている際に「職員が1名遅れているため発車を送らせています」という車内放送が流れた場面がありました。その時に現地の女性が日本でこういうことはあるのと(多分)英語で質問しました。その時日本人が「いいえ、ありえません。」と英語で答えたのですが、字幕で出ていた英語の部分を一瞬しか見ていなかったので、どのような受け答えをしたのかがわかりません。 このような状況で「いいえ、ありえません。」と答えるにはどのような言い方がふさわしいのでしょうか。個人的にはIt cannot be.かなとは思っています。 別に深刻なものではありませんが、教えていただけたらうれしいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語の字幕は(ネイティブにとって)早すぎませんか?
日本のDVD映画を観てる時に、なんとなく英語字幕を付けてみました。 そこで思ったんですが、字幕が消えるのがえらい早い! 英語は日本語よりも字数が多いです。 また、漢字は「表意文字」ですが、アルファベットは「表音文字」であるため、 一瞬で意味を読み取るのが困難で、どうしても読むのが時間がかかってしまうと 思います。 単純に「私が英語が苦手だから読むのが遅い」というのもあるかと思いますが、 英語圏の人々にとってもやはり英語字幕は読みにくいものなんでしょうか。 ちなみに、アメリカでは上映される外国語映画は吹き替えが一般的であり 英語字幕はあまり好まれないと聞いた事があります。 英語字幕は、英語圏の人々にとってもやはり読みにくいものなんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- テレビでお勧めの英語ニュース
宜しくお願いします。 テレビのニュース番組で英語、日本語の切り替えができる番組を教えてください。 NHKの番組でもどれが該当するかわからず。。。 字幕放送、という情報が新聞に載っていますが、字幕全然でてこない。。。。 英語の音声を聴いている時に英語の字幕をだせるのでしょうか。。。 また、HDDに録画するときに、字幕や英語、日本語の切り替えができるように 録画することは可能でしょうか? 録画機の性能によって可能不可能があるのでしょうか。。。 教えてください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ドラゴンボールDVDは英語の字幕ついてますか?
ドラゴンボールをDVDで観たいのですが英語の字幕ついてますか? 日本で売っている物で英語の字幕が付いていないとしたら 逆輸入もしくは現地で手に入らないでしょうか? 吹き替えではなく音声日本語で英語の字幕の付いた物があればとおもっています 日本語の勉強の為
- 締切済み
- アニメ・声優
- 英語 完了形
会話で完了形を使う時はどんな場面で多いですか? もちろん数え切れない程の場面で出てくると思いますが、 英語字幕で英語で外国のドラマとか映画を見ていると、 たくさん完了形がでてきて 「これは、継続?経験?」 と考えている間に次の場面で移ってしまう事が多いです。 (I have ◯◯◯←この部分の動詞とかを見たら、だいたい何を言いたいのかは分かりますが...) とにかく日本の普通のテキストとかで完了形の問題を全部解けたとしても、 たぶん会話をしたらどこで使えばいいのか分からなくなると思います; 完了形じゃなくても言える事って多いと思うし... でも私は会話ができるようになりたいので、 使い方を教えてください! 回答待っています!!
- ベストアンサー
- 英語
- 邦画や日本のアニメを英語で見る方法
何かないでしょうか? なぜならば、英語に親しむ為に字幕なしで映画を見たいのですが、洋画だとどうしても難しいです。 その点、邦画なら初めてのものでもこの場面ではどういうことを言っているかとかが何となく分かるので、いいと思うのです。 しかも漫画などで読んだことのあるアニメだと尚分かりやすいかなと思うのです。 英語教材としてアンパンマンとかジブリ作品があるのは知っていますが、教材としてではなく、一般に販売あるいはレンタルしているもので英語で見れるようにはなっていないのでしょうか? 邦画やアニメのDVDを借りたり、買ったことがないので分かりません。洋画のDVDは当然、字幕なし・字幕あり・日本語吹き替えから選べるようになっています。邦画は、日本語・英語で吹き替え、日本語の字幕なし・字幕つきとかいう風になっていますか?作品によってまちまちか、全くありませんか? ないとすれば、海外版やこの際海賊版でもいいですが(単純所持も違法?)を日本にいながら安く購入する方法は何かありますか?中古でもいいですが。
- ベストアンサー
- 日本映画・邦画
- 私英語話せる人好きです→英語→?
とある動画、街角インタビューみたいなもので、 日本人が答える場面で 「私英語話せる人好きです」の発言での字幕が I like guys who speak English.となっています。 「英語話せる人」→「who speak English」 としたら、guysの意味はなんでしょう。 guys who → 男性の誰か という意味なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英語に訳して頂けませんか?
日本語を英語にしてみたのですが、合っていますでしょうか?あと、どう書いたら良いのかわからない部分があるので、そこも教えて頂けたらと思っています。 --日本語-- 字幕編集を有効にしてありますので、ここはこう打った方が良いとかありましたら、字幕を付けて下さると嬉しいです。 --英語-- Because it is to enable the subtitle editing, please enjoy freely subtitles. あと、「ここはこう打った方が良いとかありましたら」は、囲碁でこう打つのではなく、こう打った方が良い、という意味なのですが、どうやって英語にしたら良いのかわからず困っています。 自分の役では心配なので、全文を訳して頂けますと助かります。 詳しい方いらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でよく見るフレーズ 翻訳御願いします★
英語でよく見るフレーズなんですが、これは日本語訳すると どういう意味なのでしょうか? It pays to be good. It never pays to be good. It doen't always pay to be good. 誰か日本語訳のほう御願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語と英語の字幕でニュースを聞きたい
表題の通りです。 有料で構いません。 英語力のリスニング力の維持向上のために 日常的にテレビ等で時間がある時に流しておけるニュース番組のような 有料チャンネルをご存知の方、そういうものがあれば教えてください。 英語で話していて、英語の字幕が出ているもの。 もしくは、英語でニュース番組をやっていて、英語の字幕表示が可能な番組。 もしくは 日本に在住している外人が、日本のニュースを英語字幕&英語吹き替えなどで 見れるものなど。 インターネットの無料サイトなどもあるとは思うのですが、 テレビでみたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- OutlookでPSTファイルを修復する際に、SCANPST.exeファイルが見つからない問題について解説します。
- PSTファイルを修復するためには、Outlookに標準で搭載されているSCANPST.exeファイルを使用する必要があります。
- しかし、一部の環境ではSCANPST.exeファイルが見つからず、修復作業ができない場合があります。対処方法や代替手段についても紹介します。
お礼
回答ありがとうございます。参考になります。 時間を割いて考えていただいてありがとうございます。