- ベストアンサー
タガログ語なんですけど解読ができません....
SPS700の回答
ざっと拝見して、どうやら英語が8割ぐらい、残りを紙切れに書いてまだ近所の担当のフィリピンの郵便屋さんいるかな、と捕まえに飛び出しました。その二人三脚というか、つぎはぎ報告です。まず僕の英語の判読と、その訳 quotz (quotes?引用符?) I may act like so kulet 「私は(郵便屋さんによるとkulet はタガログ語で邪魔)邪魔物のように振る舞うかもしれない」 It may seem like I am just disturbing you at all「私はあなたの邪魔をしているように見えるかもしれない」 But if you could just know what's in my heart...you will see「しかし私の心に何があるかあなたに分かったら、、、あなたには(私の心の何があるか)分かるでしょう」 naglalambing(躊躇ののち、郵便屋さんはこれは「ラブ」に関係がある、と言いました) lang poh nakakamis ka kasi,,,swit neh(郵便屋さんにも意味不明)「ランポー(=乱暴=乱筆? ナカナカムツカシー sweet ね」でしょうかね。 こりゃあまりお役に立てたとも言えませんが、ひとまずこれにて
関連するQ&A
- タガログ語 解読出来ません
タガログ語だと思うのですが、次の文の意味を教えてください Hntay mo nlang ko Jan sa Ibas bhis lug ko 色々調べたのですが、解読出来ません 宜しくお願いします
- 締切済み
- その他(語学)
- タイ人の方が書いた英文を訳してください・・
he's not handsome ka.he's not my boyfriend at this time.u will come to bangkok in october to see a doctor that's right. may be we will go to the sea together with gift & rat. do u remember them. i hope coz i like to go to the sea ka. Have a good day naka
- ベストアンサー
- その他(語学)
- It was b much appreciated if u could
正しく訳せません。メールボックスにこのように入ってきたのですが・・・ i was just wondering if i may ask u for a favor, n its if u can sent me the song xxx, and xxx. It was b much appreciated if u could, my email is xxxx(アドレス) im looking foward to hear from um and thank you in advance. 私は・・・・・XXXとXXXを送って欲しい。。。bがわかりません・・・返事待ってるよ。 すみません教えて下さい
- 締切済み
- 英語
- タガログ語について教えてください
今日フィリピン人の女性から『MahaL kita』とメールが来ました。なぜLになるんですか?何か意味あるんですか? すみません文章力ないのでよくわからないかもしれませんがわかるかたよろしくお願いしますm(__)m
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
ありがとうございました!
補足
追加ですいません....この内容文は毎日face Bookのメッセでやりとりしているいとこのお兄ちゃんからきたんですけど 今回は なかなか解読できませんでした 結局はこれは何を言いたいんでしょうか? すいません..