- ベストアンサー
野球における「握る」
bartlebyの回答
- bartleby
- ベストアンサー率32% (40/122)
ANo.#1です。 あまりにも簡単な説明であったので、もう少し実例を見ながらご説明します。 graspは掴む、holdは持つ、gripは強く握る、claspは挟むニュアンスの「握る」と言う動詞のバリエーションとお考えください。 野球の場合は、holdとgripが主に使われますが、動詞としての意味においては、それほど違いはありません。 例えば、ボールを投げる場合でのボールの握り方では、この様な実例があります。 「To make a curveball curve, a pitcher must hold the ball a certain way 」 出所:Curve Balls http://www.unc.edu/~whitdoug/Physics/Curve_Ball.html 「Fastball: Hold the ball near the ends of your fingers and throw with a normal overhand delivery. 」 出所:(Adapted from THE SPORTING LIFE, an Exploratorium "Accidental Scientist" book published by Henry Holt & Co., Inc., ©1997.) http://www.exploratorium.edu/baseball/curve.html 「PITCHES (For Righties) Fastball- Hold the ball with the holes up and your thumb and first and second fingers at the equator. Use a 3/4 sidearm throw. Should go straight. Curve- Hold ball with holes to the right and your first and second fingers across the equator. Thumb should be between the North and South Pole. Think about it being on the Greenwich Meridian. Throw with and overhand to 3/4 motion and put lots of spin on it. 」 出所:O.J.'s Wiffleball Obsession http://thejuice_did_it.tripod.com/ojswiffleballobsession/id2.html 「Knuckler - E. Chavez This knuckle curve is a very unique pitch and can be a very nasty. Hold the ball with the holes facing downward with your pointer finger in a knuckleball position... Radiator - Chris M. Hold the ball with the seams facing the ground. Then place the tips of your middle and ring finger (digging your nails into the ball) just above the seams on the equator. 」 出所:The Wiffleball Pitch Archive http://www.rottina.com/wiffleball/archives/cat_knucklers.php 「This picture shows you how to hold the ball properly for when you throw a curve ball.」 出所:Physics Of Throwing A Curve Ball www.lapwai.k12.id.us/Student%20Page_files/Physics%20Tutorials/ shane/shane's%20tutorial.htm 「For a fastball, grip the ball as you would any fastball. 」 出所:NAYSI: FAQ #238 www.naysi.com/faq/faq_238.htm 「So how should you grip the ball to throw a particular pitch?」 出所:Pitches in Baseball - Curveball library.thinkquest.org/11902/physics/curve1.html 「How to throw it: grip the ball sideways so that the holes point up and your hand is parallel to the ground.」 出所:Pitches www.geocities.com/Colosseum/Sideline/3123/pitches.html という事で、holdとgripの両方が似たような意味で使われている事がお分かり頂けると思います。 それでは。
関連するQ&A
- 野球のボールは見えますか?
来週に初めてドームに行って野球を見ます サッカーのボールと違い野球のボールは小さいですね? で外野席から見る予定なんですがピッチャーが投げるボールや バッターが打った打球の行方は外野席から見えるのでしょうか?
- 締切済み
- 野球
- プロ野球はなぜデッドボールをしても謝らないのですか?
私は野球のことを知らないのですが、 高校野球で、デッドボールをすると、ピッチャーは頭を下げて謝るのに、 プロ野球はなぜ謝らないのですか?
- ベストアンサー
- 野球
- 野球のバッティングはスポーツの中で一番難しいか?
アメリカのプロ野球選手だったテッド・ウィリアムズという人が、 「スポーツの中で一番難しいのは野球のバッティングだ」 と言っています。 その理由を次のように言っています。 クリケットたテニスはボールを平たい面で打つのに対して、野球のバッティングでは高速の丸いボールを丸いバットで打つという難しさがある。またピッチャーはいろいろな変化球を投げるし、ときにはバッターの頭を狙って投げてくることもある。 などという理由でそう言っています。 これは広く正しいと思われていることでしょうか? 「野球のバッティングはスポーツの中で一番難しい」ということは世界の多くの人が認めていることでしょうか?
- ベストアンサー
- 野球
- なぜ日本の野球用語が英語に戻ったのですか
第二次世界大戦中に、日本の野球用語が、 ストライク=よし一本 ボール=だめ一つ ファウル→だめ、もとえ アウト→ひけ などと、英語から日本語に変えられましたが、 なぜ、戦後になって、また英語に戻したのでしょうか。 せっかく野球用語を日本人らしく日本語にしたのだから、 そのままずっと日本語のままにしておけば良かったのではないですか。 なぜ野球用語を日本語から英語に戻したのか理由を知りたいです。
- 締切済み
- 野球
お礼
ありがとうございました。