- ベストアンサー
英訳してください
いいな~。○○(自分の名前)も今だけBrazilに行きたい。○○(自分の名前)は暑いのも寒いのも苦手。(相手が住んでる場所がvery hotみたいです)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英訳・どれを使うべきでしょうか?
すみません。教えて下さい。 どなたかわかる方、宜しくお願いします。 「人気商品 または ヒット商品」を調べたらたくさんあったのでどれを使うべきでしょうか? 1. 人気商品 article in great demand // hot buy // hot item // hot product // popular article // popular line // popular seller // very promotable item ものすごい人気商品 monstrously big seller ヒット商品 big hit // hit product // hot-selling product // strong selling goods // hot seller 英訳の添削をお願い申し上げます。 2. これは私のお気に入りのものです。This is one of my favorite goods. 3. パソコンのほこりを取り除くために使います。I use it in order to remove または[to get rid of] the dust of a personal computer. これは、日本語もわかりません。会社がお世話になっている取引先に差し上げるものってなんと日本語で言うのでしょうか? 例えば、会社の名前入りのカレンダーとかボールペンとか... 4. これは会社の(粗品?景品?お世話になっている取引先に差し上げるもの)です。 英訳をお願い申し上げます。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳と英訳してください
Brazilian tempatures vary greatly from north to south, ranging from 0゜(south) until 45 (the north) フランス語でreplyしてみてよ。(twitterでの相手が4か国語を話せるとの事でどんな感じか見てみたいのです) いいな、羨ましい。遊び放題だね。(Brazil boyは2月から学校が始まるみたいなので)
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳していただけませんか?
メールの相手からの文なのですが、今から旅行に行くらしいところまでわかったのですが、その先の文がよくわかりません。 どなたか、詳しい方教えていただけませんでしょうか? 「If you want to write me while I am gone I would like that very much, One thing it will do is give you practice writing in English. Second thing it will do is let me know you did not forget about me 」 very much,はなにがvery much なのでしょうか?wii do is とはどう訳せばいいでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳の質問です。
和訳わかるのですが、最後の相手の文がどういうつもりでいったのか気になります。分かる方教えて下さい( ; ; ) ☆Maybe,i don't think we should see each ot her anymore Because,i think the lonely to each other ★maybe we could see each other one day, but we don't have to wait for each other :) ★i like you very very much 多分、僕達はまたいつか会えるだろうけど、待つ必要はないよ! このlike you very very muchは社交辞令ですか??待たなくていいけど、好き??彼の気持ちが分かりません…
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます!相手がアニメと質問してきたので大丈夫だと思います!!ピカチュウとポケモンで相手は凄く興奮してましたよ…暑いのも寒いのも苦手だけど今だけ暖かい所 に非難したいのですよ~この気持ち理解してもらえませんかね(>_<)私もenvyよく聞きますが勉強になります。今や日本はアキバとアニメ産業が国を支えてるとnewsで見ました。トトロとかですかね?