- ベストアンサー
和訳してください
以下和訳していただけますでしょうか。英会話のネタなのですが、英会話苦手です。どうしても意味が分かりません。 ずうずうしいようですが、よろしくお願いします。 And some great friends haven't known each other all that long, but knew right away that there was a connection, or bond, between them. Could it be that there is a twin spirit out there for each of us?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> And some great friends haven't known each other all that long, but knew right away that there was a connection, or bond, between them. Could it be that there is a twin spirit out there for each of us? → それほど長い間の知り合いでもないのに親友になるという場合があって、すぐにお互いに打ち解けられる。我々の間には、まるで双子のような関係があるのだろうか? といった意味ではあるまいか、と思いました (間違ってたらスミマセン)。
お礼
なるほど。遠くから眺めるとそのような意味にも見えてきました。個々の文法、単語の使い方はTOIEC400点の私には、非常に難しい上級者向けの表現に思えてしまうのですが、思い違いでしょうか? all that longの意味、成り立ちが理解しにくいですし、out thereも同様です。相当上級者の文章と見ました。