• ベストアンサー

「先日」という表現。

「先日」という表現。 「先日」というとどれくらい前まで使えるでしょうか? 半年近く前となると、どういう表現が適切でしょうか? 知り合いへの手紙で使う場合に適当な表現がありましたら 教えて下さい。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowc
  • ベストアンサー率60% (132/220)
回答No.5

「先日」といえるのは、長くても2週間(半月)くらい前までです。 それ以前になると、「過日」を使いますが、単に「過日は、・・・」と書くよりは、次の例ように、具体的に書くと、誤解が生じません。 まして、半年近くも前のことなら、なお更です。 例1:過日、電話でお話をした件ですが・・・・ 例2:過日、電話でお願いした(お願いのあった)○○につきましては、・・・ 例3:過日、お訪ね際(折、節)にお借りした傘を・・・ 例4:過日は結構なお土産者を頂戴し、・・・ といった具合です。

superior10
質問者

お礼

ご回答下さり有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

回答No.4

 英語はとくいではありませんが、いうなれば“that day”でしょう?  “例の日、あの日”という含意でしょう。  そういう意味でない場合は、せいぜい一ヶ月以内までのことではないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.3

先日 過日は近い過去 半年ぐらいだと「その節」はとか「その折」はの方が いいと思います。

superior10
質問者

お礼

ご回答下さり有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.2

「先般」というのもあるようです。 これで近すぎるようなら、 「いつぞやは」などという表現も割合使われますね。

superior10
質問者

お礼

ご回答下さり有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kf0767
  • ベストアンサー率42% (25/59)
回答No.1

「過日」じゃないですかねえ。 あるいは「◎◎の折には~」という表現もありだと思います。

superior10
質問者

お礼

参考になりました。ご回答下さり有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 手紙の表現

    「手紙の表現」についての質問です。 「手紙の表現」手紙の文章で、【余計なことかもしれませんが】という意味を丁寧な言葉で表現したいと考えております。 ☆皆さんなら、どのような言葉が思い浮かぶでしょうか? よろしくお願い申し上げます。

  • 先日彼女と別れました。

    先日彼女と別れました。 百万円近く貸していたし、急に別れをメールで切り出されたのでビックリしてしつこくメールや電話をしました。 すると、後日家族が職場に来て、これいじょう関わるなら知り合いに警察官いるしストーカーとして突き出すと言われました。職場にも怒鳴り込む勢いだったのでたまらずもう二度と関わりませんと一筆書きました。 ところが今日たまたま街中で鉢合わせしました。もちろん無視したのですが、また家族から 次会ったら突き出すと留守電に入れられました。 もう関わりたくないのですが、お金は返してほしいです。 手紙でお願いしようと思いますが他にいい方法ありますでしょうか? ちなみに家族はお金の件は知っているけど、怒鳴りこんで来た時も何も触れず、最初から玉虫色を狙っているような気もします。

  • 適切な表現に直して下さい

    『この度突然このような贈り物(?)をさせていただき、恐縮です(?)』 シチュエーションとしては、是非ご一読頂きたい書物を送るといった状況です。手紙の冒頭の断りとして書き添えたいのですが、どう表現していいのか解りません。宜しくお願い致します。

  • 文章の表現を教えてください

    いま、文章(手紙)を書いているのですが、表現に困っています。 相手が自分に対してよい方向に動いてもらうことを、失礼でなく表現(お願い)するにはどうしたらいいのでしょうか。 今回悩んでいるのは、相手が自分に対して何かをくれることをお願いするときです。これを簡単に言うと 「○○頂戴、いやならいいけど」 という感じです。これを丁寧な表現にできなくて困っているのです。「いやならいいけど」の部分がポイントです。(うまく生かしたい。)よろしくお願いします。

  • 「お誓いする」という表現

    マスコミに登場する政治家が良く使う表現に「お誓いする」というものがあります。 見聞きするようになったのは大分前ですが、はじめは年配者が使い、最近は××チルドレンにも広がっています。 この表現には、ずっと違和感を感じています。 理論的に間違った表現だと思うのですが、いかがなものでしょう。それとも、単に時代の移りかわりにともなった、日本語の変化なのでしょうか? 適当な表現は「お約束する」位のものだと思うのですが。

  • 「打ち勝つ」は英語でどう表現する?

    たとえば、物理的な表現で「Aの力がBの力に打ち勝つ」といった場合の「打ち勝つ」はどう表現すればいいでしょうか? 辞書で引くとovercome, beatなどの単語が出てきますが、物理的な表現では適当で無い様に自分では感じてしまうのですが、いかがでしょうか? よろしくお願いします。

  • 自分の気持ちを表現出来ない

    こんばんわ。 自分の気持ちが分からないので質問させて下さい。 私は、恋愛・日常生活において、自分の気持ちを上手く 表現出来ないと感じることが多々あります。 例えば彼女を怒らせてしまった時に、 どうしたらいいか?と聞き、 何をどうしたい?のかと聞き返された場合に、自分では 現状をなんとかしたいと考えていますが、具体的に言えと言われると 言葉で表現出来ないことが多いです。 適当に考えているわけではないのですが、それでまた怒らせてしまい 、なぜ気持ちが表現出来ないのかと悔しくなります。 このように、自分の気持ちがよく分からず、また言葉で表現することも 苦手です。 何か原因などあるのでしょうか? また、解決策などありますでしょうか? 直すことが出来るのなら直したいと考えていますので 宜しくお願い致します。

  • 求人広告で使用してよい表現とそうでない表現

    求人広告を広告代理店等に出す場合、使用してよい表現とそうでない表現があると聞きました。 たとえば、「元気な方」というのは抽象的でよろしくないそうですが、 こういう使用することが適当でない表現の一覧表とかありませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 正規表現の$patternを先日教えていただきましたが

    正規表現の$patternを先日教えていただきましたが 全角%の前にある全角の数字だけを抜き出したいのですが 下記の記述で、小数点が出た場合に小数点以下しか拾いません。 88.5%の場合、結果が5となります。 ///////////////////////////// $str=<<<eof 80% すべて半角 82% すべて半角 85% すべて全角 88.5% すべて全角 XX% 不正なデータ 92% まぜこぜ 95% まぜこぜ eof; $pattern="/[0-9]+(?=%)/u"; ////////////// よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • PHP
  • 「結構です。」の表現

    「結構です。」の表現でお聞きしたいです。 求人の応募で、連絡に都合の良い時間帯を書く欄があります。 「メールでのご連絡は、いつでも結構です。お電話の場合は、平日は18:30以降でお願いしたいと存じます。また土日は何時でも大丈夫です。」という文章を考えましたが、ここでの「結構です」という言葉は適当でしょうか。 また他にもおかしいところがあれば教えてください。よろしくお願いします。