• ベストアンサー

「当店のおいしい料理を食べながらゆっくりしてくださいね」をフランス語に

「当店のおいしい料理を食べながらゆっくりしてくださいね」をフランス語にできる方いらっしゃいましたらお願いたします。 フレンチレストランのメニューの表紙に書きたいと思っています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.2

No.1ですが、回答が続かないんですね。 きちんとフランス語を訳せる翻訳会社か何かに依頼するのが確実なのではないかと思いますが・・・・・・ 私はフランス語が出来ませんが、決していい加減に茶化して書いたわけではありません。 「おいしい料理を食べながらゆっくりしてくださいね」という意味も込めて言われる言葉だと思うのです。英語で言うところの"Enjoy your meal." です。 http://www.bel2.jp/home/french/1.html http://eow.alc.co.jp/Enjoy+your+meal./UTF-8/?ref=sa 大方の日本人はフランス語で書かれても読めませんし意味も理解できませんが、中には読める人がいたり、フランス語圏の人が来るかもしれない、そういう時には間違ってるとバレちゃいます。 それもご愛嬌かもしれませんけど・・・・・・外国で怪しい日本語があったりしますよね。あれはあれで好きなんですけど(笑) 外国語は長くするほど間違えやすくなるので(単語の組み合わせルールが英語よりさらに複雑)、定型文を綺麗なデザインで書くほうがむしろいいんじゃないかな、と思ったりした次第です。メニューの表紙にふさわしいかどうか分かりませんが・・・・でも画像検索してみると色々デザインがありますから変ではないのでは。 http://www.google.co.jp/images?hl=ja&rlz=1T4SUNC_jaJP392JP392&q=bon%20appetit&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi

izuizumin
質問者

お礼

お礼が遅れてしまい申し訳ありませんでした。 もちろん茶化されたなんて思っていませんよ。ご丁寧なご回答本当にありがとうございます! たしかに短い文でデザインよくするほうがいいかもしれないな、と思います。 参考にさせていただこうと思います! ありがとうございます!

その他の回答 (1)

noname#125540
noname#125540
回答No.1

そういう時フランス語では、「ボナペティ」(召し上がれ)というんじゃなかったでしたっけ。 Bon appetit で、eの上にアクサン記号が付くようです。 http://www.google.co.jp/search?as_q=bon+appetit&hl=ja&rlz=1T4SUNC_jaJP392JP392&num=10&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&as_epq=&as_oq=&as_eq=&lr=lang_fr&cr=countryFR&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=&safe=images

関連するQ&A

  • フランス料理の家庭料理について

    先月からフレンチレストランで見習いとして働いているものです。 今は雑用が主な仕事ですが、近いうちにまかないを作らせてもらえるようになりました。 そこでいろいろとフランス料理のレパートリーを増やしておきたいのですが、まずはフランスの家庭料理を学んでいきたいと思っております。 フランスの家庭料理で有名な料理をお教えいただけませんでしょうか? もし動画などで料理を作る過程などが見れるサイトなどがありましたらお教えください! ちなみにまかないはメインを一品作るだけですので、メイン料理でお願いいたします。

  • フランス料理店

    フランス料理店は、やはりマナーに厳しく、メニューはフランス語なのでしょうか。 私はフランス語は読めないのでメニューが日本語の店に入りたいのですが。マナーもそんなに厳しくないところがいいのですが。 予算は7000円~9000円くらいです。このくらいの予算の店でもメニューはフランス語で、マナーも厳しいのでしょうか。

  • 料理用語が載っているフランス語の電子辞書

    フランス料理の専門用語が沢山載っている電子辞書を探しています。フレンチのレシピを翻訳するのに使います。良いものを知っている方いらっしゃいましたら教えてください! よろしくお願い致します。

  • フランス語でこう書きたい!!

    今、お料理のレシピブックを作っているのですが、その表紙に「お料理レシピ集」 のような感じで書きたいです。 フランス語がまったくわからないので、ぜひ教えてください☆ 「お料理レシピ集」を訳したものじゃなくて、同じような意味の言葉でもOKです。 (その際はその直訳も教えていただけるとうれしいです)

  • フランス料理 セルヴーズについて

    私はカフェダイニングの様な飲食店で、10年くらい働いてきました。 現在は35歳です。 責任者としても働いてきました。 ただ、勉強していくうちにもっと奥深く学びたいと思い、現在はフランス料理店で働いています。 ただ、やはり専門的になりますし、サービスとはと考えさせられます。 10年ほど働いている先輩に、22歳でもギャルソンとし生きていくのは手遅れと言われました。 やはり35歳から本格的にフレンチレストランのサービスを学ぶと言う事は遅いでしょうか? 向き不向きもあるかと思います。ただ、しっかり1から学びたいと考えています。 学ぶ為のより近道はあるのでしょうか? 教えて頂きたいです。 宜しくお願い致します。

  • フランス料理を習うとしたら?

    初めまして。 皆さまの意見を参考にさせていただきたいと思い投稿しました。 私の聞きたいことは 1、フランス料理に対するイメージ 2、もしあなたがフランス料理を習うとしたら、どんなメニューを習いたいか 3、デザートはどのようなものに惹かれるか 4、料理のレシピ以外で知りたいこと、料理教室に期待することは何か 以上です。 宜しくお願い致します。

  • フランス語では。

    フランス語で、 「私のかわいいマンゴー」(果物のマンゴー) は、どう言うのか分かる方いませんか。 自分で使うノートの表紙にフランス語を 使いたいだけです。 お願いします。

  • フランスの家庭料理

    フランス人って家で作る時も日本で食べられるフレンチのような高級なものを食べているのですか? あと、フランス人がよく作る家庭料理とレシピがあれば教えてください。

  • フランス料理のオーダーの取り方について

    こんばんは、初めまして。 先日からフランス料理店(小さなお店ですが、披露宴なども承っているそうです)でホールのアルバイトを始めました。 そこでフランス料理のオーダーの取り方についてなのですが…。 フランス料理のメニューには、コース毎の値段と料理の種類(オードブル、ポワソン、ヴィアンドなど)しか記載されていませんよね? お客様にメニューをお渡しして、コースを決めて頂いて、そのコースの料理を説明するのでしょうか? それとも、先にコース毎の料理の説明をしてからご注文頂くのでしょうか? お店によって多少異なるでしょうし、そもそも勤め先の上司の方に聞くべきなのでしょうが、 現在新人教育に手が回る方がおられないらしく難しい状況です。 普通のレストラン等でしたら、お客として行って自分で確認できるのですが、 如何せん良いお値段のコース料理ですので学生の自分には厳しい次第です。 そこで、そういった所にお勤めの方、またお食事に行かれる方のご意見を伺いたく質問させて頂きました。 自分の店ではこういう取り方をしている、食事に行った時はこんな風に注文しているなどお聞かせ頂けると有難いです。 よろしくお願いします。

  • フランス料理は全て冷えているのですか?

    先日原宿にある比較的カジュアルなフランス料理店に行ってきました。 メインディッシュが\1800程の価格帯です。 コースで頂いた下記メニューですが… ・クスクス ・アボカドサラダ ・フォアグラとお肉 ・子鴨と野菜のソース添え ・ずわい蟹のトマト包み 何一つ暖かい料理がありませんでした。 全てひんやり、普通にこの寒い空気の中で冷えて出てきましたよ風でした。 フランス料理のレストランではこれが当たり前でしょうか?