• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文を訳してください!(多いです;))

英文の訳と意味について

このQ&Aのポイント
  • 英文を訳してください!(多いです;)
  • Bの言ったことがよくわかりません。また、grandmother'sの意味について教えてください。
  • at all possibleがよくわかりません。これはどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

A 着替えが要る B もう撮影現場に、お召しになるもの一式をメッセンジャーに届けさせました。  shoot は、ウエブスターにある、下記の名詞の 2d ですね。  d : the action or an instance of shooting with a camera : a session or a series of sessions of photographing or filming <a movie shoot> http://www.merriam-webster.com/dictionary/shoot  「出版界の人は、みんな知ってる。」これは editorial "we" といって編集者が自分は単数でも複数で言う場合のようです。(出版界で私が知らないのは「モグリ」だ)  「うちの娘たちは、4時におばあさんの所へ出かけて行く」(事情が分かりませんが率直にはこうなります)  「不可能を可能にできる?出来ることなら?」無理なことは分かっている、でも出来る? if at all possible 下記の2行目をご覧下さい。  http://eow.alc.co.jp/if+at+all/UTF-8/

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。 "My girls will leave for their grandmother's at 4."←このgrandmother'sってどういう意味でしょうか?  これはいろいろ解釈の可能性があると思いますが、編集者の言葉なら、雑誌社の女性オーナーを「お婆さん」、部下の女性を「マイガールズ」ということはあるでしょうね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう