• ベストアンサー

英語のtheについて教えてください。 「ご飯を食べましょう、テニスをし

英語のtheについて教えてください。 「ご飯を食べましょう、テニスをしましょう」の場合、「Let's eat dinner. 、Let's play tennis. 」になって、「本を読みましょう」の場合は「let's read the book」になりますよね。 theはどのような場合につくのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>theはどのような場合につくのでしょうか? 冠詞について語りだすと一冊の本が書けてしまうので、サワリだけ… 日本語では意識しにくいかもしれませんので、これから説明することについては、頭の中でできるだけ映像を作って考えるようにしてください。 「本を読みましょう」というとき、何か具体的な本を手にとってからこの言葉を発しますよね。 Let's read the book. とは、実は、「(この、あの)本を読みましょう」ということです。 言ってる人の手にはその本がある、或いはその人の頭の中には具体的な本のタイトルなりがはっきりイメージされた状態でこの言葉が発せられるんです。 こういう使い方を限定詞(determiner)といいます。(他のものではない)この、あの本と限定しているからです。 限定詞は冠詞だけではなく、形容詞や代名詞の所有格(my,yourなど)や不定代名詞(any,allなど)も含まれます。 それに対して、ご飯やテニスは、(この、あの)ご飯、(この、あの)テニス、というものがあるでしょうか? ちょっと考えにくいですよね。 ご飯を食べましょうというのは、具体的な何時何分のご飯を、とか、和食じゃなく中華料理を、とか、そんなことを考えて発している言葉ではないですよね。 空腹だから、あるいは社交として、食事という行為を行ないましょう、と言っているわけです。こういうときは限定詞はつきません。 テニスも同じです。テニスというスポーツ、競技をしましょう、といっているわけですから。 では、以上を踏まえて練習です。 I hate the music. / I hate music. 意味がどう違ってきますか? (hateは~が嫌い、という意味です) 最初のI hate the music. は、その/あの、音楽が嫌い、ということです。例えば、演歌はいいけど最近のロックはうるさいから嫌い、とか ○○の歌う曲は中身がないから嫌いとか、なにか具体的、特定の音楽が嫌いだということです。(音楽が全部嫌い、ということではないです) それに対して I hate music. と言った場合、(こんなことを真剣に言う人は少ないと思いますが)音楽そのものが嫌い、という意味です。 このように英語は冠詞あるなしで意味がぜんぜん変わってくるので、冠詞には十分注意する必要があります。 他に質問があれば補足して下さい。

potato127
質問者

お礼

丁寧な回答をありがとうございます。 とてもよくわかりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう