- ベストアンサー
冷めてから食べます というのは英語で・・。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。(熱い食べ物は)「冷ましてから食べます」という英語はI eat after cooling foodこれで通じますか? 多分、通じるとは思いますが片言です。 I will cool it before I eat it. 「食べる前にさまします」とも。 2。冷ましてから というのは from 冷ます になるのでしょうか? いいえ、after を使うのが普通です。 3. ご飯が熱い場合に 「ちょっと冷ましてから食べます」 I will eat it after I cool it a bit. 「ちょっと冷やしてから食べます」 I will eat it after I make it cold a bit. 二番目を言うと驚く人もいるでしょうね。
関連するQ&A
- 英語教えてください
英語を勉強中の者です。 1) あなたと一緒に ~~ をしたいです(と私は思います)。 これは I think(that) の後ってどう書きますか? ~~ に入るのが、「食事」の場合で例文をおしえてください 2) あの~ すみません と話しかけた最初に声をかけるときの言葉ですが、英文はどう書きますか? 3) まじで? うそでしょう? 4) たぶん僕は、ご飯が食べたかったんだけど、やっぱりラーメン食べることにした。 ラーメン屋でなぜかチャーハン食べてしまったけど、、優柔不断すぎるよね? この ~~だったんだけど、~~にした というのはどう書きますか? 5) これは ~~ ですが == とも言います、が @@ とも言う 6) 仕事が忙しくて、時間もない、寝る暇もない、ご飯食べる余裕もない 7) 動画を見ていて思ったんだけど、音楽も、映像もすばらしいね 8) ちょっとそこのおっさん、うっとおしいね。なんか1人で騒いでておかしいよ 普段、話す日常会話向けで英訳をお願いしたいです。 私は、~~をした。というのはわかるんですが、 ~~をしたけど~~だった。という変化?の英文が全くわかりません。 1)~8)でわかるものだけでもいいので、 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 私は昨日ご飯を食べました(英語です
I ate rice yesterday この英文で yesterday の前に to や for や the などを 使う条件を教えてください。 私は昨日、ご飯を食べました I ate rice yesterday. 私はご飯を昨日、食べました I ate rice the yesterday. 私はご飯を食べました、昨日 I ate rice a yesterday. この3パターンは、ウェブリオ翻訳サイトで the を入れたり aを入れたりしたものです。 昨日ご飯たべたよ という英文は、どれでもいいのでしょうか? the yesterday ate rice これでも通じますか? 英文では、昨日、今日、来週などの時期(いつごろ)を表す単語は 英文の一番最後に使う場合が多いですが、 「昨日」を強調したい場合に、先頭にもってくるのでしょうか? 下記の事を教えてください 1)先頭に使う場合 はどういうときか 2)基本的に英文の最後に使うのですか? 3)a や the を使う使わないで何が変わりますか? 4)to や for や in は使えませんか? 5)ate と eat どっちも発音は「イート」でしょうか? ご教示いただけるとありがたいです。 よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で言うと、どれが適切ですか?
英語で「明日から英語で日記を書いてみようかな」というようなニュアンスを表す時、下記の英文のどれを使うか迷っています。 下記の英文の中で、適切で自然な言い方はどれですか? あと、おかしい箇所があれば教えていただけると嬉しいです! (1)I'll try to write a diary in English from tomorrow. (2)I think try to write a diary in English from tomorrow. (3)I'm going to try writing a diary entry in English from tomorrow.
- 締切済み
- 英語
- 英語でおしえてください。
英語でおしえてください。 東京人、大阪人、京都人のキャラクターあらわすジョークで、次のような文章があります。 The joke says that if the food is not good in a restaurant, the Tokyoites will eat silently, leave quickly and never come back again; the Osakan will complain noisily but continue to eat; and the Kyotoite will go and meet the manager discreetly after eating and tell him/her in a posh Kyoto accent that the food left to be desired. レストランでの食事がよくない場合のそれぞれの対応ですが、京都人の対応の意味がよくわかりません。 the food left to be desired とはどういう意味でしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 「そんなわけで」って英語で
英語で日記を書いています。 よく「そんなわけで」ってつなぎの言葉で使うのです が英語にどうやって訳していいかわからず、不自然に なってしまいます。 たとえば、今日の日記で Late afternoon, xxxxx(人の名前) came to my desk and asked me, "Do you have a time after the work?" I said, "No, I have a English school, why?" She said, "I and xxxxx(人の名前) will go to eat chinese food. Do you want to come?" I said, "Sounds good! I'll join to you at an hour later." "そんなわけで・・・・" ↑ここで使いたいんですが、なんと言えばいいかわかりません。 教えてください。 上の英語については文法など間違っているところたくさん有るかと思いますが、あまり気にしないでやってます(^^;) でも、添削して頂けるならば助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の言い回しについて
下記に記載した3つの英文が通じる文かどうか、教えて下さい。 1.「あなたは日本食の中で一番ラーメンが好きですか?」という場合、「Do you like Ramen the best of Japanese food?」で通じますでしょうか? 2.「なぜならば、私はそれを食べると満腹になってしまうからです。」という場合、「Because I become full eat it.」で通じますでしょうか? 3.「カナダ人のほとんどが刺身をきらいですか? 」と言う場合、「Do most of the people in Canada dislike Sashimi?」で通じますでしょうか? 以上なのですが、自分なりに考えて作成してみましたが、初心者なものでどれも本当に通じる文になっているかどうか心配です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語3
1:二人が将来の夢について話しています.対話を完成しなさい. (ア)A:My ( ) is to be a cartoonist. B:How nice! I ( ) to be a flight attendant in the future. (イ)A:I ( ) that I'll be a journalist in the future. B:I'd ( ) to study psychology at college. 2:( )内の語句を正しい順序に並び替えて,英文を完成しなさい. (1)(begins/in April/the new school year) in Japan. (2)After I eat lunch, (often/sleepy/become/I). (3)(after dinner/the dishes/my father/does) every evening. (4)(us/bought/Yoshio/tickets)for the concert. (5)(comfortable/Betty/the new bed/found).She was pleased. (6)John (his baby/after/Mary/named/his grandmother). 3:次の日本語を英語にしなさい.(1)私の友達の美咲さんは,私の家の近所に住んでいます. My friend Misaki _. (2)彼女はとても親切で明るい人です. She _. (3)よく私たちに冗談を言っては楽しい気分にさせてくれます. She often _ and _. (4)彼女の夢は,プロのピアニストになることです. Her dream is _. (5)彼女は高校を卒業後,外国の大学で音楽を専攻することを希望しています. She hopes to _ after graduating from high school. お願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- この英文が正しいか教えてください!
I am not saying don’t eat junk food anymore. I can't do that neither. 質問はこの2番目の文についてです。 私が言いたいこととしては、 「私はこれから一切ジャンクフードを食べるなといっているのではありません。 そんなことわたしにもできません。」 つまりジャンクフードを「食べない」ということができないと言いたいのですが、この英文で合っているのでしょうか? ややこしくてすみませんが、おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご返事ありがとうございました。 とても参考になりました。 冷ますと冷やすの違いが難しいですね。 ビフォー、アフターですね。