• 締切済み

お尋ねします。「My head is currently a horr

お尋ねします。「My head is currently a horrible place to be.」という文を、海外のサイト上で見かけました。 なんとなく意味は分かるのですが、日本語でどう訳せば良いのか分かりません。 ご存知の方いらっしゃいましたら、回答よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

>My head is currently a horrible place to be. 俺の頭は今やばい状態だよ。 参考まで。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

直訳すると「私の頭は現在、居るには酷い場所だ」。意味は文脈によりますが、例えば「俺の頭の中にだけは、今、近寄らないほうがいいと思うよ」と解釈できなくもありません。あるいは、シラミに向けて言った警告なのかもしれません。