• ベストアンサー

My eyes popped out of my headの日本語訳、教えてください。

 My eyes popped out of my headの日本語訳が知りたいです。  辞書にはpop out で<目が>(驚きなどで)丸くなる、とありましたが、上記の文の訳が知りたいです。教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

比喩的表現で 「目が飛び出た(それくらい驚いた)」 ということです

poohtarou
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。日常会話で使えそうな文ですね!(^o^)

関連するQ&A