• 締切済み

【英会話】My brother's head i

【英会話】My brother's head is as hard as a rock. を和訳しようとしているのですが、答えは「私の弟の頭は岩のように固い。」が正解の様なのですが。 「as hard as」は「~と同じくらい難しい」という意味のようです。 My brother's head is hard like a rock. とは使い方が全く違うのでしょうか? 何かの熟語でしょうか? 英語にご堪能な方からのご教授を何卒宜しくお願い致しますm(_ _)m

みんなの回答

  • bya11577
  • ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.2

石と同じ 石と似ている 全然違いますよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • MT765
  • ベストアンサー率57% (1936/3396)
回答No.1

as hard as の後ろに a rockがあるので「同じくらい難しい岩」にはならず「硬い」となります。 原文は言い換えれば My brother's head is hard as a rock. と同じでasかlikeだけの違いだと思います asのほうがlikeよりフォーマルな表現となります。 日本語で言えば 「岩と同様の硬さです。」 「岩と同じように硬い」 くらいの差でしょうか。 一般的な会話ではlikeを使います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 『 a thought behind my head 』の意味について

    『It is a thought behind my head. 』 上記の文章は、何て訳したらいいのか教えてもらえませんか? 分かる方がいましたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 意味の違いがわかるように和訳教えてください

    意味の違いがわかるように和訳教えてください 1―A I like dogs which are faithful. 1-B I like dogs , which are faithful. 2-A He is one of my friends who help me with my homework. 2-B He is the only one of my friends who helps me with my homework. 3-A There is no student that I know who works as hard as Tom. 3-B There is no student that I teach English which is not useful. よろしくお願いします

  • この英会話を訳してください!

    Seth : We have my mom's ranger, we have a perfect alibi as i go to this comic book convention every year and we also have my entire life never doing anything wrong. Which completely allows my parents to give a false sense of trust. Ryan : And you want to give that all away for Summer in a wet t-shirt doing body shots. Seth : (pause) Sorry, i thought that was a rhetorical question. Yes, Ryan, yes. On the last weekend before school, one goes to Tijuana, it is tradition, it is a right of passage, and you know what else? What happens in Mexico, stays in Mexico.

  • 英訳の問題をみてください お願いします

    「あの岩はライオンのように見えます」 の英訳を That rock looks like lions. としたのですが。 模範解答は That rock looks like a lion. となっていました。 自分の解答では不正解でしょうか。よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします!

    do you have a brother by any chance? because your surname is just like my crush!~ 私の本名にびっくりしたみたいで、なぜ?と聞くとこう返ってきました。 だいたいわかるのですがchanceやcrushがあってこんがらがっています。 和訳お願いします。

  • I got my head togetherの意味

    いつもお世話になっております。いくつか質問させてください。 ウソツキは結婚の始まりという映画の中のセリフで、教えていただきたいものがあります。 (1)女性のセリフ「At least I got my head together. and I divorced him」 日本語訳→「別れて正解。ほんと私って賢明」となってましたが、 実際「 I got my head together」はどのような意味でしょうか? (2)子どもの言ったセリフ「I saw my shot and I took it」 日本語訳→「チャンスだった」となってましたが、調べてみると 「shot」は、「企み」と説明しているところがありました。 「I saw~」となっているので、「自分の企みを見た」?となるのは おかしい気がして、このshotはどういう意味なのでしょうか? 次の日本語を英語にしていただきたいです。 お時間のありますときにどうかお願い致します。 (3)「私のお気に入りのレストランは、金額だけ見る(考える)と高いけれど、味とサービスを考えれば、高くはないです。そのレストランの味は保証できます」 最後の部分しか自分で英語で考えることができずに申し訳ありません・・・。 「I can assure the taste of my favorite restaurant.」だとおかしいでしょうか? (4)よく挨拶で、「What's up」や「What's new?」と言われ、「Nothing special」と返したりしますが、その正反対な意味でユーモアを込めて大げさに「何もかも全てが素晴らしくて仕方がない」という気持ちを込めて返したいときには、なんと言ったらよいか、アドバイスをいただけましたら嬉しいです。 私は単純に「everything is special for me」または「everything is amazing than yesterday」くらいしか思い浮かばず・・・どうかよろしくお願い致します。 まとめていくつか質問させて頂きました。 どうかお時間がありますときにでもご回答いただけましたら幸いです。

  • お尋ねします。「My head is currently a horr

    お尋ねします。「My head is currently a horrible place to be.」という文を、海外のサイト上で見かけました。 なんとなく意味は分かるのですが、日本語でどう訳せば良いのか分かりません。 ご存知の方いらっしゃいましたら、回答よろしくお願い致します。

  • この英文におかしいところがあったら教えて下さい。英会話パート2

    Pleasu look at this picture. I go to the festival with freinds.We had a yukata on.I wore yukata for the first time this year.How is dressing in yukata? The festival is pieasant.They go to the fireworks,They are my best friends. We keep a dog and cat.The dog is name Hana and the cat is name Mike. I sometime take a walk with these two.However when the summer vacation came I took a walk.These two is my family's members. My parents run coffeehouse.I help the shop durning the summer vacation.I worked as a waiter ask guests and serve cooking and so on. I found the difficulty for the first time. です。

  • 長いですが和訳お願いします

    thank you, my dear Lord.Oh,my crime is wicked. It is the oldes and worst of crimes-a brother's murder.My hand is covered with my brother's blood. Isn't there rain enough in the sweet sky to wash it clean? I want to speak to God, but what can I say? "forgive me for my brother's murder"? I can't say that.The murder has given me my dreams,my country and my Queen.With these things,I can buy everything except God's forgiveness.So what can I do? How can I ask for forgiveness if I'm not really sorry? Oh, my position is impossible! Help me, God! My heart's as hard as stone and my knees refuse to touch the ground, but I must try to speak to you. If I succeed, perhaps everything will be all right. 和訳お願いします

  • 英語 リーディング 英文法 TOEICの試験問題集 a house of my own について

    I'd like to have (_____) someday. 1.my home 2.the house 3.an own house 4.a house of my own 正解は4。 なぜ、2はダメなんでしょうか m(_ _)m