• ベストアンサー

和訳お願いします!

do you have a brother by any chance? because your surname is just like my crush!~ 私の本名にびっくりしたみたいで、なぜ?と聞くとこう返ってきました。 だいたいわかるのですがchanceやcrushがあってこんがらがっています。 和訳お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 by any chance は、「ひょっとして」という意味の決まり文句です。 そして、crush というのは、この場合「片思いの相手」という感じですね。 ですから全体の訳は 「ひょっとしてお兄さんがいる?だって、あなたの名字、私の片思いの相手 と同じだもの」 でよいと思います。

noname#141128
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A