- ベストアンサー
逆エビ固めと逆片エビ固めって英語でどう言うんですかね?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、 意外と簡単にウィキに載っていました。 逆エビ固め boston crab (ウォール・オブ・ジェリコとか使う人によって特別な名称が付く場合もありますが) 逆片エビ固め Single leg Boston crab又は、half Boston crab、又はhalf crab だそうです。英語版のウィキを参照しました。 No1様のreverse half boston crabは、英語版ウィキに載っていませんし、検索しても英語じゃないサイトか、日本のプロレスのサイトしかヒットしませんしヒット数も15件だけですね。 日本語版ウィキの誤情報かも知れません。 ご参考までに、
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
「逆エビ固め」は、レスリングでは、「boston crab」と言うそうです。 http://eow.alc.co.jp/%E9%80%86%E3%82%A8%E3%83%93%E5%9B%BA%E3%82%81/UTF-8/ 「逆片エビ固め」は、言い方が二つあって「reverse half boston crab」あるいは「single boston crab」と言うと下記にあります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%86%E3%82%A8%E3%83%93%E5%9B%BA%E3%82%81
お礼
回答ありがとうございます。アルクで英訳できなかったです。
- himajin100000
- ベストアンサー率54% (1660/3060)
Boston Crabっていうらしいですね・・・プロレス良く知らないけど http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%86%E3%82%A8%E3%83%93%E5%9B%BA%E3%82%81#.E9.80.86.E7.89.87.E3.82.A8.E3.83.93.E5.9B.BA.E3.82.81 http://en.wikipedia.org/wiki/Boston_crab
お礼
回答ありがとうございます。直訳したらどうなるんですかね?
関連するQ&A
- 「逆効果」は英語で何ていうのでしょう?
細かいことなのかもしれませんが、「逆効果」って英語で何ていうのでしょう? (例えば、「彼の行動は逆効果だ」なんて使うときです) 辞書などで調べてみると、「adverse effect」「opposite effect」「contrary effect」「reverse effect」などと出てくるのですが、たぶん、それぞれ微妙にニュアンスが違いますよね? どの表現が、日本語の「逆効果」に一番意味が近いですか? また、どれが一番使われているのでしょう? 大した違いは無いのかもしれませんが、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「逆に私があなたに聞きたい」を英語で
友人に質問されました。 でも、私は何も知りません。何があったのか、逆に私が理由を聞きたいくらいなのです。 なので、「私は何も知りません。逆に何があったか、私があなたに聞きたいです。」 を英語ではいいますか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 逆に言うのを英語では何と言いますか教えてください
〈おくれげ〉→〈げれくお〉、〈53841〉→〈14835〉のように 逆に言うゲームを英語では何と言いますか 「Ananym」は英和辞典により異なっていますので、 使えなさそうですね。 お教えください。
- ベストアンサー
- 英語
- 配列の中身を逆にするために。。。
reverse関数を使おうとしました。 言語はC言語です。 reverse関数の意味に配列の並びを逆にします。 と書いてあったのでしようしたのですが。。。 コンパイルすると、「識別子が見つかりませんでした」 なります。 C言語では使えないのですか? ソフトはMicrosoft visual studioを使用してます。
- ベストアンサー
- C・C++・C#
- 英語 行き、往路の反対語は?
英語の翻訳で悩んでいます。 ベルトコンベアーみたいな装置でベルトの進行方向名称を ”forward”とした場合、逆の方向名称のことは ”backward”とするのか”reverse”にするのか。 どちらにするのがいいでしょうか。 forwardとbackwardは対になっている気がしますが、 videoなんかの再生機械はreverseと表示されているように思います。 どっちがいいのか。 どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 逆輸入英語なんて存在するのでしょうか
スポーツカー、セルフサービスなどは、日本人が考案した和製英語が、本場英語圏で取り入れられた「逆輸入語」なのだそうです。そんなことがあるのかと、非常にびっくりしました。ほかにも逆輸入語というのは存在するのでしょうか。ご存じのものがあればお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。返事が遅くなりました。