• ベストアンサー

逆エビ固めと逆片エビ固めって英語でどう言うんですかね?

逆エビ固めと逆片エビ固めって英語でどう言うんですかね? 逆はリバースでしょう。固めはロックでしょうけど、エビ・・・シュリンプ?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは、 意外と簡単にウィキに載っていました。 逆エビ固め boston crab (ウォール・オブ・ジェリコとか使う人によって特別な名称が付く場合もありますが) 逆片エビ固め Single leg Boston crab又は、half Boston crab、又はhalf crab だそうです。英語版のウィキを参照しました。 No1様のreverse half boston crabは、英語版ウィキに載っていませんし、検索しても英語じゃないサイトか、日本のプロレスのサイトしかヒットしませんしヒット数も15件だけですね。 日本語版ウィキの誤情報かも知れません。  ご参考までに、

nicechamp
質問者

お礼

回答ありがとうございます。返事が遅くなりました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 「逆エビ固め」は、レスリングでは、「boston crab」と言うそうです。  http://eow.alc.co.jp/%E9%80%86%E3%82%A8%E3%83%93%E5%9B%BA%E3%82%81/UTF-8/ 「逆片エビ固め」は、言い方が二つあって「reverse half boston crab」あるいは「single boston crab」と言うと下記にあります。  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%86%E3%82%A8%E3%83%93%E5%9B%BA%E3%82%81

nicechamp
質問者

お礼

回答ありがとうございます。アルクで英訳できなかったです。

回答No.1
nicechamp
質問者

お礼

回答ありがとうございます。直訳したらどうなるんですかね?

関連するQ&A

  • 「逆効果」は英語で何ていうのでしょう?

    細かいことなのかもしれませんが、「逆効果」って英語で何ていうのでしょう? (例えば、「彼の行動は逆効果だ」なんて使うときです) 辞書などで調べてみると、「adverse effect」「opposite effect」「contrary effect」「reverse effect」などと出てくるのですが、たぶん、それぞれ微妙にニュアンスが違いますよね? どの表現が、日本語の「逆効果」に一番意味が近いですか? また、どれが一番使われているのでしょう? 大した違いは無いのかもしれませんが、教えてください。

  • 英語は逆から学べ

    英語は逆から学べという本を買おうと思うのですが使った人は感想とかなんでもいいのでお願いします。後英語を聞き取れるようになりましたか?                               英語は逆から学べというメルマガありますよね?あれって全部無料なんですか?本かメルマガどちらがオススメですか?中学生にも使えますか?                               今リスニングが全然ききとれなくてこまっているんです。質問多いけどおねがいします!

  • 「逆に私があなたに聞きたい」を英語で

    友人に質問されました。 でも、私は何も知りません。何があったのか、逆に私が理由を聞きたいくらいなのです。 なので、「私は何も知りません。逆に何があったか、私があなたに聞きたいです。」 を英語ではいいますか? よろしくお願いいたします。

  • 英語は逆?

    英語は逆?  窓を開けていいですか? JP 「 はい どうぞ 」 英語だと   「 NO ・・・ 」 なぜでしょうか? 識者様教えて頂けませんでしょうか?

  • 逆に言うのを英語では何と言いますか教えてください

    〈おくれげ〉→〈げれくお〉、〈53841〉→〈14835〉のように 逆に言うゲームを英語では何と言いますか 「Ananym」は英和辞典により異なっていますので、 使えなさそうですね。 お教えください。

  • 「逆ネジ」を英語で何というでしょうか?

    「逆ネジ」を英語で何というでしょうか?

  • 配列の中身を逆にするために。。。

    reverse関数を使おうとしました。 言語はC言語です。 reverse関数の意味に配列の並びを逆にします。 と書いてあったのでしようしたのですが。。。 コンパイルすると、「識別子が見つかりませんでした」 なります。 C言語では使えないのですか? ソフトはMicrosoft visual studioを使用してます。

  • 英語 行き、往路の反対語は?

    英語の翻訳で悩んでいます。 ベルトコンベアーみたいな装置でベルトの進行方向名称を ”forward”とした場合、逆の方向名称のことは ”backward”とするのか”reverse”にするのか。 どちらにするのがいいでしょうか。 forwardとbackwardは対になっている気がしますが、 videoなんかの再生機械はreverseと表示されているように思います。 どっちがいいのか。 どなたか教えてください。

  • 逆に~

    逆に~ 「逆に聞くけど、あなたはどう思ってるの?」 「逆におかしいぞ」 こういう「逆に」って表現は英語ではなんて言えばいいんでしょう。 あと、デスクトップにある時計を見たときに「それどうやって出したの?」って英語でなんて言うか教えてください。

  • 逆輸入英語なんて存在するのでしょうか

    スポーツカー、セルフサービスなどは、日本人が考案した和製英語が、本場英語圏で取り入れられた「逆輸入語」なのだそうです。そんなことがあるのかと、非常にびっくりしました。ほかにも逆輸入語というのは存在するのでしょうか。ご存じのものがあればお教え下さい。