- ベストアンサー
「逆に私があなたに聞きたい」を英語で
友人に質問されました。 でも、私は何も知りません。何があったのか、逆に私が理由を聞きたいくらいなのです。 なので、「私は何も知りません。逆に何があったか、私があなたに聞きたいです。」 を英語ではいいますか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
- jjubilee
- ベストアンサー率75% (367/485)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- 逆に言うのを英語では何と言いますか教えてください
〈おくれげ〉→〈げれくお〉、〈53841〉→〈14835〉のように 逆に言うゲームを英語では何と言いますか 「Ananym」は英和辞典により異なっていますので、 使えなさそうですね。 お教えください。
- ベストアンサー
- 英語
- 逆エビ固めと逆片エビ固めって英語でどう言うんですかね?
逆エビ固めと逆片エビ固めって英語でどう言うんですかね? 逆はリバースでしょう。固めはロックでしょうけど、エビ・・・シュリンプ?
- ベストアンサー
- 英語
- 逆輸出された和製英語
日本語には沢山の和製英語が入り込んでいますね。 そこで質問です。和製英語で本場の英語に逆輸出された言葉には 何がありますか? この他、和製英語を英語圏の国で使ったら どのような語感で捉えられるのかなど 回答をお待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- 「逆効果」は英語で何ていうのでしょう?
細かいことなのかもしれませんが、「逆効果」って英語で何ていうのでしょう? (例えば、「彼の行動は逆効果だ」なんて使うときです) 辞書などで調べてみると、「adverse effect」「opposite effect」「contrary effect」「reverse effect」などと出てくるのですが、たぶん、それぞれ微妙にニュアンスが違いますよね? どの表現が、日本語の「逆効果」に一番意味が近いですか? また、どれが一番使われているのでしょう? 大した違いは無いのかもしれませんが、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 逆輸入英語なんて存在するのでしょうか
スポーツカー、セルフサービスなどは、日本人が考案した和製英語が、本場英語圏で取り入れられた「逆輸入語」なのだそうです。そんなことがあるのかと、非常にびっくりしました。ほかにも逆輸入語というのは存在するのでしょうか。ご存じのものがあればお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 苫米地英人さんの『英語は逆から学べ!』を読んだのですが。
苫米地英人さんの『英語は逆から学べ!』を読んだのですが、このやり方で英語が本当にネイティブスピーカー並に聞けて話せるようになりますか? 実践してみた方は回答お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
お礼が遅くなってすいません。 丁寧に説明付で回答ありがとうございました。