• 締切済み

中国から来た中国人の方が帰国する時に、手紙を渡したいと思っています。

中国から来た中国人の方が帰国する時に、手紙を渡したいと思っています。 相手は同グループ企業の中国の会社の中国人スタッフです。 用事があって歓迎会にも出られず、ゆっくりコミュニケーションを取る時間がなくて、 お詫びと残念な気持ちを伝えたいと思っています。 以下の文章を中国語に訳していただけないでしょうか。 宜しくお願い致します。 あっという間の10日間でしたが、初めての日本はいかがでしたか? 歓迎会にでられなくてごめんなさい。 その後もイベントがたくさんあったようで、お誘いできなくて残念です。 以前私が中国に行った時、明るく声をかけてくれてすごく嬉しかったです。 もっと中国語を勉強します!いつかゆっくりお話ししたいですね。 業務ではあまり接点がありませんが、何かお手伝いできることがあったら いつでも連絡くださいね。 お体に気をつけてお元気で。

みんなの回答

  • huankaisyo
  • ベストアンサー率42% (487/1155)
回答No.1

http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 上記の翻訳サイトで主様の文章をコピーして訳されたものです。他にも翻訳サイトで検索すればでてきますよ♪ ご自身で試されてはいかがでしょう? [翻訳後の文章] 是一?眼的10天,不?,第一次的日本怎?? 不能来到?迎会抱歉。 此后好象也有很多活?,不能引起?憾。 以前我去了中国的?候,明亮地打招呼?害地高?。 更学?中文!想不知不?慢慢地?。 ??不太切点?于,不?,有什?能家?助理无? 什??候???。 当心身体精神。

hana_7711
質問者

お礼

以前自動翻訳のHPで訳した文章の間違った箇所を、ネイティブの人に指摘されたので こちらのページに質問致しました。 教えていただいた文章を元に作文してみます。 ご回答、本当にありがとうございました!

関連するQ&A

  • 帰国後の中国語再ブラッシュアップ法

    以前2年間(2000-2002年)中国におりまして、帰国後はほとんど中国語を使わない仕事をしていました。そうしたら当然ながらどんどん中国語力が衰えてきてしまいました。 以前は細かい方言まで聞き取れたりしていたのですが、今はテレビの普通語でもよくわからない時が多々あります。また中文を読む時に四声が狂いがちです。 もっと中国語を使う機会の多い仕事に転職したいと考えていますが、今の状態では非常に不安だったりします。 中国語圏留学&赴任経験のある方にお伺いします。 帰国後、中国語力を維持するため日常どのようなことを心掛けていますか? また一度錆び付いてしまった中国語力はどのように取り戻して行ったら良いものでしょうか? 習慣&体験談を元にいろいろとお聞かせください。 中国在住当時(2001年)にHSK6級取得。 帰国後(2003年)中国語検定準2級(現2級)取得。 昨年は(2005年)TECC756点を取得しました。 (昨年、中検準1級をダメモトで受けましたが落ちました。得点はヒアリング49点&筆記48点で97点です) よろしくお願いいたします。

  • 急いでいます(;_;)中国人に中国語(簡体字)で手紙を書きたいのですが

    急いでいます(;_;)中国人に中国語(簡体字)で手紙を書きたいのですが、翻訳機で訳した文では無く中国の方に伝わる文章をどうか教えて下さい(><) 旅行で中国人の彼と中国に行く予定でしたが彼のお母様が急に体調を崩し手術をしたばかりなので、 今回は彼だけ帰国し私は行かない事にしました。 相手のご両親には会った事が無いのですが、会いたいと言ってくださるので手紙だけでも渡したいと思っています。 お付き合いしている相手のご両親に手紙を書いた事が無いのでとても緊張しています。 失礼な文章やこういう言い方が良いというのがあればそちらもぜひ教えていただきたいです。 また中国では親しい間柄では相手の事をフルネームで呼ぶらしいのですが、 今回はご両親への手紙という事で彼の事は○○(苗字)さんと呼ぶのが正しいでしょうか? 下の名前+さんで呼ぶのが正しいのでしょうか? 伝えたい内容としましては、 「○○(彼)さんのお父様お母様へ はじめまして。●●(本名)と申します。 ご挨拶がしたくて手紙を書かせていただきました。 ○○さんとのお付き合いを認めていただいてありがとうございます。 お付き合いさせていただいてからの期間は短いですがいつも本当にお世話になっております。 術後の体調はいかがでしょうか? ○○さんからお母様の話を聞きとても心配しております。 早く体調が良くなる事を願っております。 本当はお見舞いに行きたいのですが、ご両親に余計なお気遣いをしていただきたく無いので手紙にしました。 いつかお会いできたら嬉しいです。 つたない文章ですが最後まで読んでいただいてありがとうございました。」 という内容を伝えたいのですが、 ぜひよろしくお願いします(;;)!

  • 中国語で手紙を書く場合

    姉が中国の人と結婚しました。お祝いの言葉と、前回訪問した時にお世話になったお礼の気持ちをコッソリ手紙にして渡そうと思っています。中国人に手紙を書く場合、書いてはタブーな事や注意する事などありましたら、どんな些細な事でもいいので教えて下さい。m(__)m それと、 『あなた達のような素晴らしい人と親戚になれて嬉しいです。』 『○○家の皆様へ』『○○より』・・・等、誰宛か誰からか、などの中国語訳を教えて下さい。

  • 少し長い文章ですが。中国語が堪能な方いらっしゃいましたら訳して下さい。

    少し長い文章ですが。中国語が堪能な方いらっしゃいましたら訳して下さい。 お願いします。 「忘年会の日酔ってあなたの家に泊まりに行きましたね。  楽しかったです。お世話になりました。あれから会社  で何度か話す機会があったけど  僕の同僚がいてなかなかしゃべれなかったね。  僕がもう少し英語が話せればもっとたくさんいろいろ話せたのにね。  でもあなたとは忘年会の日からずっと友達です。  そしてこれからもずっと友達です。あなたが中国に帰っても連絡しますよ!  そしていつか僕は中国に遊びに行きます。  あなたもまた日本に遊びに来てください。」 よろしくお願います。ちなみに男→男への手紙です。相手の人は中国から研修にきてる23歳です。  

  • 中国語で手紙を書きたい

    こんばんは。いま海外のESLクラスに通っています。 そのクラスで会ったあった中国人の女性に手紙を書きたくてこちらに投稿しました。 彼女は3週間前からクラスにきています。 先週彼女は授業の始まる前に現在大変な状況だという事を私と先生に話して泣いていましたが その時の私は彼女にかける言葉が見つかりませんでした。 彼女はクラスのあといつもすぐに帰ってしまうので声をかける間がありません。 英語はある程度話せるようですが文章を読むことができないようです。 そこで中国語で手紙を書いて渡そうと思ったのですが私は中国語が全くわかりません。 そこでわかる方の力をお借りしたいです。文面は下記の感じでお願いしたいです。 どうぞよろしくお願いします。 エンジェルさんへ こんにちは。私の名前は××です。 ESLのクラスにアジア人がきてくれて嬉しいです。 私は5歳の娘と4歳の息子がいて○○に住んでいます。(**○○は後でエリアの名前を入れます ) 私はお弁当を持ってきて、授業のあとに教室でクラスの友達と一緒に食べています。 もしあなたも授業のあとに時間があれば教室で一緒にランチを食べませんか? これは私の携帯電話の番号です。123-456-7890 いつでも連絡してください。 ××より 丸投げで大変申し訳ないのですが、どうぞよろしくお願いします。

  • 帰国子女の方帰国してからも考え事は英語(現地語)?

    語学学習の方法で興味があったので、ご質問させていただきました。 帰国子女の方へのご質問です。 英語圏や中国語圏など海外で子供の頃や中高校生頃に住まわれた方には、考える時も現地語で考えるようになられた方が多いと思います。 日本に帰国してからも、考え事などアタマの中で言語化するときは、現地語のままでしょうか? それとも日本語で考えるように切り替わりましたでしょうか? 私は日本に住み小学校から大学まで日本語に囲まれて過ごしてきました。 その後米国に行きましたが、アメリカの大学院に留学していました時は、勉強も生活環境も英語のみであったため、考え事をする時も日本語から英語へ切り替わっていました。切り替わるのに1年程度の移行期間があったように思います。 しかし、日本に帰国すると、完全に考え事も含めてすぐに日本語に切り替わりました。1週間とかかりませんでした。 これは私の英語能力よりも、母語である日本語能力のほうが圧倒的に高く、すぐに日本語に適応したのではないかと思いました。 かなり長い期間現地語にどっぷり浸かった帰国子女の方々は、帰国されてから、どうなんだろうと思い、質問させていただきました。 帰国子女の方には、帰国してからかなり年月がたつのに ネイティブと同じスピードで現地語で会話をする方を見受けます。 そういう方々は、日本でも現地語で普段から考え事などをしているんじゃないかと思い、興味を持ち質問させていただきました。 よろしくお願いします。

  • 3ヶ月ほど台湾に行く用事があるのですが、バイクの免許を取って日本に帰国

    3ヶ月ほど台湾に行く用事があるのですが、バイクの免許を取って日本に帰国後、日本の免許に書き換えることは可能でしょうか。 中国語は初心者なんですが、がんばれば取れそうでしょうかね・・・? 免許は外国でとると安いと聞いたので、ちょうどいいからとろうかな、と思ったんです。

  • 手紙で問い合わせをする際のマナーについて

    コミックマーケット準備会というところに夏、冬の無給のイベントスタッフ募集の有無について問い合わせの手紙を出したいのですが、手紙など碌に書いたこともなく、書き方のマナーが分からず困っています。(ちなみに電話・メールでの問い合わせは不可だそうです。) どのように書けば失礼にあたらないのでしょうか? 回答よろしくお願い致します。 (コミケット準備会HP・問い合わせについて http://www.comiket.co.jp/ForQuestioner.html )

  • スペイン語で手紙を書く時参考になる文章がある本

    私は昨年からスペイン語を習っていたのですが、 先生が帰国してしまい、スペイン語でのメールで 連絡をとるしかすべがありません。 習い始めたばかりのことで自己紹介をするのが関の山。 そこでスペイン語の手紙を書く時参考になる本があれば教えてください。 なお、木下登著/スペイン語の手紙は既に持っています。 これ以外でお願いします。

  • 中国語の手紙

    シンガポールの友達に中国語でお礼の手紙を出したいのですが、まったくわかりません。下記の文章を訳して頂けると幸いです。宜しくお願いします。    こんにちは、お元気ですか?シンガポールに行った時はおじゃました上、ご馳走になりありがとうございました。本当に美味しくて今でもあの料理が忘れられません。初めて会ったのに何だかそんな感じがしませんでした。不思議ですね。英語は理解は出来るけど、返事に困ってしまいます。もっと勉強しなくていけませんね。  今回の旅行でまた違ったシンガポールを見る事が出来て、楽しかったです。また是非行きたいと思っています。楽しいお父さんと素敵なお母さんにもよろしくお伝え下さいね。  日本の雛人形を送りますかわいいから飾って下さいね。  さようなら

専門家に質問してみよう