• 締切済み

中国語で手紙を書く場合

姉が中国の人と結婚しました。お祝いの言葉と、前回訪問した時にお世話になったお礼の気持ちをコッソリ手紙にして渡そうと思っています。中国人に手紙を書く場合、書いてはタブーな事や注意する事などありましたら、どんな些細な事でもいいので教えて下さい。m(__)m それと、 『あなた達のような素晴らしい人と親戚になれて嬉しいです。』 『○○家の皆様へ』『○○より』・・・等、誰宛か誰からか、などの中国語訳を教えて下さい。

  • glay4
  • お礼率100% (3/3)

みんなの回答

  • loveasp
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

私は日本語を勉強している中国人です。 どうぞ宜しくお願い致します。 中国語の手紙は以下を通ります。 伯父、伯母: (○○家の皆様へ、おじさんとおばさんという意味です。「:」を注意してください)   你们(ni men)好! (「こんにちは」などという意味です)   非常高兴(gao xing)能加入这(zhe)个家庭。首先请允许(qing yun xu)我祝福全家身体健康,万事如意! (「あなた達のような素晴らしい人と親戚になれて嬉しいです」と言います。)   (ここで、手紙の内容を入力してくださいね)   此致, 敬礼! (あなたの名前をここで入力してください) ○○年○○月○○日 このウェブページは日本語で、部分の中国語の文字を表示するのはできません。 私は日本語が上手ではありませんので、ミスがあれば、どうもすみません。では、宜しくお願いいたします。

glay4
質問者

お礼

loveaspさん、回答ありがとうございます!!さっそく使わせていただきます!!(^w^)★

回答No.1

 こんばんは。日本語を勉強中の中国人です。  赤いペンで書かないでください。縁を切るという意味になります。 >あなた達(のような素晴らしい人)と親戚になれて(大変)嬉しいです。 能和ni3men成為親戚,我感到非常高興。  「のような素晴らしい人」はちょっと大げさな感じがするので、訳しませんでした。それより、「嬉しいです」の前に「非常」(大変)を入れておいたほうが、あなたの嬉しい気持ちが数倍伝わってくるような気がします。 >『○○家の皆様へ』 『○○全家 収』  「収」を大きめに書いてください。また、「収」と前の文字の間で少しスペースを空けておいたほうがいいと思います。 >『○○より』 『○○』  中国語の場合は「より」という意味を書かなくてもいいです。  少しでもご参考になれば幸いです。

glay4
質問者

お礼

awayuki_chさん、回答どうもありがとうございます!!さっそく使わせていただきます!!(^0^)★

関連するQ&A

  • 中国語を日本語に訳す問題です5

    毎回ご解答ありがとうございます。 今回もよろしくお願いします。 日本語を中国語に訳す問題です。 1・兄はお祝いをくれました。 2・彼は私に一通の手紙をよこしました。 3・姉は毎日プールへ行って泳ぎます。 4・私たち、一緒に中国へ行って泰山に登りましょう。 1・我哥哥送給了賀礼。 2・他給了我寄一封信。 3・我姐姐毎天去游泳池游泳。 4・我們,去中国一塊兒爬泰山。

  • 中国語で手紙を書きたくて

    中国語で手紙を書きたくて でも中国語が解らないので だれか中国語になおして下さいお願いします 「私ゎあなたの笑顔がとても好きです。 笑顔をみるたび、癒されてます。 あなたに出会えて、とても幸せです。 だからずっと一緒に居たい、寂しくなるから帰らないで、傍にいて? 一人は嫌だよ… あなたの事を本気で好きなの! 愛しているの… ズット傍にいたいの」を中国語にお願いします★ 長文でごめんなさぃ

  • 中国語の手紙

    シンガポールの友達に中国語でお礼の手紙を出したいのですが、まったくわかりません。下記の文章を訳して頂けると幸いです。宜しくお願いします。    こんにちは、お元気ですか?シンガポールに行った時はおじゃました上、ご馳走になりありがとうございました。本当に美味しくて今でもあの料理が忘れられません。初めて会ったのに何だかそんな感じがしませんでした。不思議ですね。英語は理解は出来るけど、返事に困ってしまいます。もっと勉強しなくていけませんね。  今回の旅行でまた違ったシンガポールを見る事が出来て、楽しかったです。また是非行きたいと思っています。楽しいお父さんと素敵なお母さんにもよろしくお伝え下さいね。  日本の雛人形を送りますかわいいから飾って下さいね。  さようなら

  • 中国語で手紙を書きたい

    こんばんは。いま海外のESLクラスに通っています。 そのクラスで会ったあった中国人の女性に手紙を書きたくてこちらに投稿しました。 彼女は3週間前からクラスにきています。 先週彼女は授業の始まる前に現在大変な状況だという事を私と先生に話して泣いていましたが その時の私は彼女にかける言葉が見つかりませんでした。 彼女はクラスのあといつもすぐに帰ってしまうので声をかける間がありません。 英語はある程度話せるようですが文章を読むことができないようです。 そこで中国語で手紙を書いて渡そうと思ったのですが私は中国語が全くわかりません。 そこでわかる方の力をお借りしたいです。文面は下記の感じでお願いしたいです。 どうぞよろしくお願いします。 エンジェルさんへ こんにちは。私の名前は××です。 ESLのクラスにアジア人がきてくれて嬉しいです。 私は5歳の娘と4歳の息子がいて○○に住んでいます。(**○○は後でエリアの名前を入れます ) 私はお弁当を持ってきて、授業のあとに教室でクラスの友達と一緒に食べています。 もしあなたも授業のあとに時間があれば教室で一緒にランチを食べませんか? これは私の携帯電話の番号です。123-456-7890 いつでも連絡してください。 ××より 丸投げで大変申し訳ないのですが、どうぞよろしくお願いします。

  • ご祝儀のお礼の手紙

    http://okwave.jp/qa3419040.html ちょっと変わり者の人にご祝儀のお礼の手紙を書こうと思います。 すごく些細な事でも気に入らない事があったら回りの人の事まで嫌味を言われるし、一字でも字を間違えると頭が悪いと大バカ扱いするような人です。 お礼の挨拶を電話にすれば、昔話から昔の知り合いの非難が始まりそうだし。 どんな手紙を書こうか、悩んでいるのですが ○○ちゃん お久しぶりです。 お祝いを頂きありがとうございました。 余計な事を書いて非難されたくないのですが、これだけじゃ短すぎですよね? どんな風に書いたらいいでしょうか?

  • 急いでいます(;_;)中国人に中国語(簡体字)で手紙を書きたいのですが

    急いでいます(;_;)中国人に中国語(簡体字)で手紙を書きたいのですが、翻訳機で訳した文では無く中国の方に伝わる文章をどうか教えて下さい(><) 旅行で中国人の彼と中国に行く予定でしたが彼のお母様が急に体調を崩し手術をしたばかりなので、 今回は彼だけ帰国し私は行かない事にしました。 相手のご両親には会った事が無いのですが、会いたいと言ってくださるので手紙だけでも渡したいと思っています。 お付き合いしている相手のご両親に手紙を書いた事が無いのでとても緊張しています。 失礼な文章やこういう言い方が良いというのがあればそちらもぜひ教えていただきたいです。 また中国では親しい間柄では相手の事をフルネームで呼ぶらしいのですが、 今回はご両親への手紙という事で彼の事は○○(苗字)さんと呼ぶのが正しいでしょうか? 下の名前+さんで呼ぶのが正しいのでしょうか? 伝えたい内容としましては、 「○○(彼)さんのお父様お母様へ はじめまして。●●(本名)と申します。 ご挨拶がしたくて手紙を書かせていただきました。 ○○さんとのお付き合いを認めていただいてありがとうございます。 お付き合いさせていただいてからの期間は短いですがいつも本当にお世話になっております。 術後の体調はいかがでしょうか? ○○さんからお母様の話を聞きとても心配しております。 早く体調が良くなる事を願っております。 本当はお見舞いに行きたいのですが、ご両親に余計なお気遣いをしていただきたく無いので手紙にしました。 いつかお会いできたら嬉しいです。 つたない文章ですが最後まで読んでいただいてありがとうございました。」 という内容を伝えたいのですが、 ぜひよろしくお願いします(;;)!

  • 成人祝いのお礼の手紙を書きたい

    タイトルの通りです。 今年成人を迎え、親戚各方面から成人祝いを頂きました。直接お礼を言うのは自分が今大学生で実家から離れて暮らしているのでできません。そこで手紙でお礼の返事を出そうと思っているのですが、目上の方に手紙を出すのは初めてなので形式というか、基本的にどんなことを盛り込めばよいのかよくわかりません。 一応、成人祝いのお金の使い道や現在の状況などを入れた下書きを作ってみたのですが、手紙の書き出しの言葉や締め方などをお教えください。

  • 中国語でかきたいのですが・・・

    香港人の友達のお母さんにクリスマスカードを書きたいと思っています。お母さんはあまり英語がお得意ではないそうなので、是非中国語でかいて送りたいと思っています。そこで、次の内容を中国語で教えていただけないでしょうか?よろしくお願いします。 「是非日本にも遊びにいらしてくださいね。いつの日かお会いできる日を楽しみにしています。2004年が皆様にとって最良の年であるよう心よりお祈り申し上げます。○○より。」 中国語での手紙の書き方とか全く分かりません。何か注意すべきことがあればあわせて教えてください。よろしくお願いします。

  • 中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。

    「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。 どうぞよろしくお願いします。

  • 中国語と日本語なぜ?

    中国語と日本語で漢字が同じなのに意味がちがう言葉がありますよね?例えば鮎がナマズだったり手紙がトイレットペーパーだったり⋯ なぜそうなったんですか? 中国語が日本で違う意味合いで用いられるようになった理由を教えてください お願いします。