• ベストアンサー

頭でっかちですか?

あたたが行く場所は間違っています。 The place you are going to is wrong. これでよいのでしょうか? もっと違う良い形がありそうで気になったものですから・・・ よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 41411128
  • ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.5

You are going to the wrong place. でいいような気がします。 途中の回答や補足にあります、関係代名詞と関係副詞の使い方には注意してくださいね。 The place (which) you are going to is wrong. The place to which you are going is wrong. The place where you are going is wrong. 学校で習うように書き換えるとこんな感じです。 1つ目、2つ目は関係代名詞で、3つ目は関係副詞です。 ちなみに1つ目は省略可能です。 また、違いは、 関係詞節の中での関係詞がthe placeなのかto the placeなのかです。 意味的な違いは、ほとんどありませんが、toの位置やwhereで言うといった話者の感覚でよいと思います。 ほかにも強調構文にしたり、他の回答にあるようにYou are goingなんてのも自分は好きです。 それぞれの文で、主語を何にするか、強調構文で何を強調するかで伝えたいことは変わります。意味的には同じでも、その文脈にあった文にするのがよいと思います。 少しでもご参考になれば幸いです。

その他の回答 (6)

回答No.7

すでに出ている回答で You are going to the wrong place. はとりあえずOKですが、 もっと普通の言い方は、directionを使って You are going/heading in the wrong direction. です。headingだとgoingよりもっと「向かっている」という感じが出ます。 (directionの場合toではなくてinです。注意して下さい。なぜなら目的でない間違った「方向の中に居る」からです。toは「方向」を表す前置詞ですから違いますね。) あとの言い方は、残念ながらちょっと... 蛇足ですが、カントリーミュージックの歌姫、ドリー・パートン(Dolly Parton)の曲で Wrong Direction Home という歌があります。 自分は自然に囲まれた故郷の我が家で育ったのに、ある日、スーツケースを抱えて故郷を離れてしまった I'm headed in the wrong direction home.(故郷の家とは違う、間違った所へ来てしまった) (歌詞はこちらで) http://www.metrolyrics.com/wrong-direction-home-lyrics-dolly-parton.html という内容なんですが、ここでも、head(ed)in the wrong direction が使われていますね。

回答No.6

この日本語の意味が捉えづらいのですが、 「あなたは間違った方向に向かっています」と言う意味なら You are heading for a wrong place. (theではない) あなたが向かっているのはあなたの行くべきところではないという意味でしたら You should learn where to go. You will misplace your goal. などが考えられます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

I am not sure you are going to the right place とも言えそうですね。

  • ayabe-
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3

こんなのもあります。たぶんこっちのほうが正確ですごめんなさい。 you are going to the wrong place.

  • ayabe-
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

ちょっと違うと思います 正確には The place where you goes to is wrong 場合によってはgoesはgoingにかえます。 まだ小学生なんですが、とりあえず英検準2級とっているので比較的あっていると思います;; 参考になったら幸いです。

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

you are going wrong place. ただ逆にしただけですが…。

mikan_ccoo
質問者

補足

The place to which you are goin... と The place which you are goin to... でwhichを入れた場合上と下では違いがありますでしょうか? これもお願いします

関連するQ&A