• 締切済み

予定配賦(正常配賦)は英語では??

予定配賦(正常配賦)は英語では?? 私はシステム関係の仕事を海外でしています。 予定配賦(正常配賦)を外人に説明したいのですが、相手は専門家でもないし英語しか通じないので説明に非常に困っています。予定配賦(正常配賦)を英語の専門用語でなんと表現すればよいのでしょうか? ○○は一般的な手法だから勉強しろ! と言いたいです。 もう数ヶ月も同じやりとりをしていて困っています!助けて!!

みんなの回答

  • junkcall
  • ベストアンサー率100% (21/21)
回答No.1

Standard Cost Allocation でしょうか?? 【配賦】はCost Allocationで間違いないと思いますが、【予定】とか【標準】がつくとよく分かりません。。。

関連するQ&A

  • 教員採用試験(高校英語)の対策について

    こんにちは! 今年の夏に教員採用試験を受ける予定のものです。東京都の高校英語です。 専門の英語についての質問です。1問目にある英語教育専門用語はどのように対策したらよいでしょうか?最後の長文にも、専門用語などがたびたび混じっていて、見たこともない単語なので焦ります;( 今まで英検やTOEIC用の単語は勉強してきましたが、英語教育専門用語は慣れないもので戸惑っています… なにかおすすめの参考書や、勉強法などがありましたらぜひアドバイスいただきたいです。 よろしくお願いします!

  • どうやって英語力を身につけましたか?

    昔から英語が苦手で、まったくと言っていい程わかりません。 しかし最近、海外へ行ってから英語に興味を持つようになって、 勉強したい!と本気で考えるようになりました。 1年程前からワーホリにも興味があったし、仕事で英語(専門用語ですが)を 使う事もあって、勉強したいな・・と思いつつも、何から始めていいのか 分からず、伸ばし伸ばしにしていました。。 私の目標としては、まずは海外へ旅行に行っても困らない程度に 英語を覚えたい!!(日常会話ですね)という事です。 (もちろん、将来的には資格をとったり、留学も考えてはいますが・・・) 過去の似たような質問も拝見しましたところ、「英語になれること」 とありましたが、具体的に何をすればいいのか分かりません。 まったく分からない英語を身につけた方、勉強方法を教えて頂けませんか? 宜しくお願いします!

  • 「略~」を英語に訳すと何というでしょうか?

    特許申請などに多用される表現で「略円柱状」とか「略卵型」 という言葉の「略~」に相当する部分の英訳は正しくは何という のでしょうか? 日本語でも一般的にあまり使わない表現ですので、英語でも 正しい専門用語があると思いますが、手元の辞書やネット検索 では見つかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • outlook expressが正常に動きません

    マイクロソフトのアウトルックエクスプレス(6.0)が数日前まで正常でしたが、年末の大掃除のせいか正常にうごかなくなりました。一応システムはXP上で1アドレスを除き5アドレスがhotmail.comという一般的な使い方です。MSNのHP上でのメールの認識と件数が異なること。送信ができなくなったこと。と送受信が途中で止まってしまうようなのです。パソコンをログオフしようとすると、プログラムが止まっている旨の表示がされます。すでにどこかで死んでいるようです。(ほかのOSのマシンも同様の症状です) どこがおかしくなったのでしょうか。MSN上では問題なく送受信できています。どうしたらまたつかえるようになるのでしょうか。ほかのマシンも一緒ということは今日だけ(MSNの)問題なのでしょうか。 専門用語をしらないのでこんな説明ですが、どなたか教えてください。

  • 学校の英語を勉強していれば英語は出来るようになるのでしょうか?

    学校の英語を勉強していれば英語は出来るようになるのでしょうか? 現在中学英語を勉強しています。この先高校英語を勉強していれば 簡単な意思疎通が出来る程度の英語力は身につくものなんでしょうか? ネットで海外の人と英語でやりとりをしているのですが、とにかく自分の 気持ちや考えを伝えることが出来なくて情けなくなります。ほんとに簡単な、 「いい曲みつけたよ」とか「暑いからアイス食べてばかり」とかいったものです。 こういったことは学校の授業とは別に、何か勉強しないと身につかないのでしょうか。 だったらそれは何なのでしょう。 発音ができなくてもいいです。文字でいいから自分のことを英語で表現したいのです。 もし必要な勉強があれば教えて頂けませんか。

  • 「怒るなんてとんでもない!」は英語でなんて言うの?

    海外のメル友と英語でメールをやりとりしています。相手は日本語を勉強したいらしく、日本語とごちゃまぜのメールを書いてくれます。 彼のメールの中で、「~が」と「~を」を間違えて書いてあったので、違うよって指摘したら、「間違ってた?ごめんね。怒らないでね。僕はもっと練習しないと。もしまた僕が間違ってたら教えてね」って返ってきたんです。 なので、「怒るなんてとんでもない!私にとって前置詞が難しいように、あなたにとって助詞が難しいのはよく分かる。私の英語がおかしかったらあなたも教えてね」って内容を返したいのですが・・・「とんでもない!そんなわけないじゃない!」ってニュアンスはどう表現したらいいでしょうか?どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • 薬学部で勉強する英語について

    今年の春から薬学部に行くことが決まった者です。 ふと思ったのですが、薬学を勉強して薬剤師になるにあたって、受験のときに一生懸命勉強した英語は使うのでしょうか…? 専門用語とかは重要だと思いますが、頑張って覚えた会話表現とか単語、イディオムは今後活かす機会があるのかとても気になります(>人<;)

  • 「蒸らす」は英語でなんといいますか?

    外人に、お茶の入れ方を詳しく説明する際に、急須の中の、お茶の葉っぱに湯を入れて、お茶の葉っぱをしばらく「蒸らす」のは英語でなんといいますか? brew や steep などは、英語でお茶を入れるときに使う表現の ようですが、むこうでは、「蒸らす」という感じが、ないのでしょうか?それともsteam でよいのでしょうか?

  • 「ベタ入れ」(漫画用語)の英語表現

    漫画の専門用語で「ベタ入れ」の英語表現を教えてもらえますか よろしくお願いします

  • 音楽の専門用語として使われてる和製英語

    「16ビート」はアメリカでは通じないと聞きました。 音楽の専門用語として日本に定着している和製英語を教えて下さい。 現在音楽を勉強していて海外留学を考えていますのでマニアックな言葉でも歓迎です。 よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう