ベストアンサー 以下を上手く英訳したいです。 2010/01/28 12:01 以下を上手く英訳したいです。 仕様としては、A社、B社、C社の機能と同様とする。 以上、お願いします。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー mabomk ベストアンサー率40% (1414/3521) 2010/01/28 12:27 回答No.2 仕様としては、A社、B社、C社の機能と同様とする。 The function is to be configured corresponding with that of A, B and C firms in its specification. 日本語が少しばかり不明瞭なので、こんな風にしました。 通報する ありがとう 0 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 その他の回答 (1) noname#108428 2010/01/28 12:24 回答No.1 ん? 英訳を「したい」のなら、自分でしないと意味ないですよ? して欲しい、の間違いですか? 通報する ありがとう 0 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 以下ような内容はどのように英訳すれば上手く伝わるのでしょうか? 英語 英訳お願いします。 英語 恐れ入りますが、以下英訳お願いします。 英語 英訳が分かりません。 英語 英訳お願いします。 英語 以下の内容を英訳していただければと思います。 英語 英訳をお願いします。 英語 英訳がわかりません。 英語 英訳 英語 英訳おねがいいたします。 英語 以下の英訳をもっとエレガントにしてくださいませんか 英語 どなたか英訳のご協力をお願いします! 英語 英訳が分かりません。 英語 英訳 英語 英訳をよろしくお願いします。 英語 英訳をお願いします。 英語 エクセル 以上 以下 オフィス系ソフト どなたか英訳をお願い致します。 英語 英訳について 英語 短く、簡単なものですが以下を英訳していただきたいのですが… 英語