- ベストアンサー
どなたか英訳のご協力をお願いします!
どなたか英訳のご協力をお願いします。「こんにちは、Aさん。送付のご依頼をいただいておりました文書Bを添付致します。また、文書Cにつきましては、D社から取り寄せている最中です。もうしばらくお待ちください。」
- hirorivald
- お礼率84% (221/261)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hello Mr. A, I attached A document which you asked me to send to you. Regarding C document, I am trying to get it from D company. Please wait for a while. Best regards, xxx xxxx
関連するQ&A
- どなたか英訳をお願いできますでしょうか。
どなたか英訳をお願いいたします!「こんにちは、Lenaさん。私、A社のBと申します。Cさんとは仕事のパートナーであり、あなたのメールアドレスもCさんに教えてもらいました。早速ですが、ヨーロッパのお客様に対して、メールに添付しております文書をもう配布していますか?実際にお客様に配布する際には、オリジナル文書(添付のもの)に必要事項を追記したり、あるいは別途表紙を付けられているのではないかと考えております。次回の文書作成の際に参考にさせていただきますので、1枚コピーを送ってもらってもいいですか?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
以下の文章の英訳をどなたかお願いできませんでしょうか。 「はじめまして、○○株式会社の●●と申します。お願いがあるのですが、以下の製品A、B、C、DのMaterial Safety Date Sheetをメール送付いただけますでしょうか。現在弊社にて、A、B、C、D含む他社から購入している原料のMSDSのチェックを行っているためです。急な申し出で大変恐れ入りますが、できるだけ早急にいただけますと大変ありがたく存じます。宜しくお願いします。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願いいたします。
どなたか英訳のご協力をお願い致します。「こんにちは、Aさん。品物Bの在庫が切れてしまったことを、メールにて知りました。充分なサポートができず、申し訳ありません。現在最短で品物Bを発送するために、航空便の準備をしています。そちらへの到着日がわかり次第、ご連絡申し上げます。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたが英訳をお願いできますでしょうか。
どなたか英訳をお願いいたします!「Aさん、はじめまして。B社の○○と申します。前任Cの後任で参りました。よろしくお願いします。さて、標記の件ですが、今月受け入れした部品Dにつきまして、問題が発見されましたので、ご連絡します。添付の写真を見ていただきたいのですが、赤丸を付けた部分に傷がついています。この部品については、返品をさせていただきたいと思います。確認を頂けましたら、交換をしていただけますでしょうか。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願いします。
どなたか英訳のご協力をお願い致します。「1つお願いがあります。添付エクセルの通り、6月の納入数量を732pcsにしていただけますよう、お願い致します。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳をおねがいいたします☆
どなたか英訳のご協力をお願い致します。「ご指摘をいただきました通り、文書のセカンドパートが抜けておりましたので、送付致します。ご不便をおかけしまして、誠に申し訳ありません。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳のご協力をお願いします。
どなたか英訳のご協力をお願いいたします。「今回入れていただくご注文に関しまして、1つお願いがございます。製品Cの数量を1,080本でご注文いただけますと大変ありがたいです。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳をお願い致します。
どなたか英訳をお願いできますでしょうか。「今日は、Kotaさん。Aさんより商品Bの出荷依頼がありました。つきましては、添付のPDFを参考にして、Purchase Orderを発行してもらえますか?参考PDFは、3年前にC社に商品Bを出荷した時のPurchase Orderです。下記が注意事項になります。よろしくお願い致します。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなかた英語のご協力をお願いいたします!!!
どなたが英訳をお願い致します。「1点確認をさせてください。あなたが送付を依頼されていたのは、下記添付のdocumentsでお間違いないでしょうか?」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきました!