車関連の屋号を考える

このQ&Aのポイント
  • 車関連の屋号を考える際には、繁栄や繁盛、隆盛、幸運などを意味する言葉がおすすめです。
  • 調査した結果、La prospérité(フランス語)、PROSPERIDAD(スペイン語)、Prosperity(英語)などの言葉が考えられます。
  • 自分の業種に合った造語や相手が一回で分かる言葉を選ぶことも大切です。
回答を見る
  • ベストアンサー

会社の屋号を考えています

個人事業主から起業したいと考えているのですが、屋号で悩んでいます。業種は車関係です。 繁栄や繁盛、隆盛、幸運などを意味する言葉がいいなと思っています。 一応、自分なりに調べたのですが読み方が分からなかったり語学の知識がなかったりでまとまっていません。 La prospérité(読み方分からず フランス語) PROSPERIDAD(プロスペリダ スペイン語) Prosperity(読み方分からず 英語) 上記の言葉を絡めた造語でもいいかなと思っています。 また、相手に言った時に相手が一回で分かる言葉を選びたいとも思っています。 アドバイス頂ければ幸いです。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuma56
  • ベストアンサー率31% (1423/4528)
回答No.2

深く考えすぎている部分もあるのではないでしょうか? >相手に言った時に相手が一回で分かる言葉を選びたいとも思っています。 たとえ良い意味のある言葉だとしても、考案者自身が読み方が分からない言葉そのものを使うようでは、不特定多数の相手が"一回で分かる"かどうかは微妙だと思います。(特定の業界内だけなら別かもしれないが・・・・) レクサスなんて意味まで理解している人が、どの位いるんでしょうかねぇ・・・・・ 相手に分かってもらうにしても、意味まで含めてとなると(外国語を使うならば)かなり浸透した言葉・・・ハッピーやラッキーなど日本語内に入り込んでいるような単語でないと、なかなか伝わらないかもしれません。 そうなると、意味自体は(もちろん願いを込めたい意味の言葉でよいのだが)とりあえず横に置いておいて、語呂・語感の良い言葉を考えてみてはいかがでしょうか? 質問文にある自身で調べたものに共通するのが "Pros" ですよね。 コジツケ的かもしれませんが、英語は世界で広く用いられているし、西語は中南米で、仏語はアフリカ諸国などで多く使われている・・・つまり世界広くに伝わるように・・・なんて考えてみて、それになにか車を表す言葉を絡めてみてはどうでしょう。 もちろん "Pros" (プロス)だけでも構わないけど、auto car estate mobile motor vehicle wagon wheel など自動車等を表す言葉や  drive on ride など運転を思わせる言葉などを絡めた造語で、外国語表記でも日本語表記でも判り易く読み易く覚えやすそうな物を考えてみてはいかがでしょうか? 意味自体はよほどありふれた一般的な言葉を使わない限りはどのみち説明しないと判らないでしょうから、あまり長くなく発音しやすい言い易い長さの物がいいのではないでしょうか?? 一例として Prosperity-estate → Pros(perity)-est(ate) → Prosest(プロセス) こんな感じ。 ただし似たような単語として process  手順とか過程 経過と言う意味 があって、こっちの方が馴染みがあるだろうから、間違われやすく印刷物などで誤植されやすくなるなども考えられますね。

tomtom729
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 確かに相手に意味は分からないかも知れません。ただ、造語であっても元の意味を自分で知っていれば自分自身納得いくと思いました。 prosを絡めて言葉を組み合わせて、ひとつ響きがいいかなと思えるものが出来ました!これもkuma56さんにいろいろと言葉を出していただいたおかげです。ありがとうございました! 今日、これから届出に行こうと思ってます。 あとレクサスの意味も分かりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • ben0514
  • ベストアンサー率48% (2966/6105)
回答No.1

>個人事業主から起業 すでに起業されているわけで、法人成りというべきでしょう。 >会社の屋号 会社名は商号です。商号以外の店舗名などとして屋号といわれているのでしょうか? 商売をする上での最低限の言葉の理解などを含め、そちらを学ぶ方が重要です。 商号の変更などは登記が必要です。従って、よく考えるべきです。 商号などは金融機関での口座名にもなります。長すぎず、読みやすいものにすべきでしょう。私の会社の場合、考えた名称を省略する形にし、サブタイトル的に考えた名称を名刺などには記載するようにしていますね。

関連するQ&A

  • フランス語の読み方をおしえてください。

    フランス語の読み方がわからないので、どなたか教えてください。 この単語の読み方を教えてください。 ・Désespoir ・La vérité ・Désespoir et la vérité ・Espoir ・Un ami important ・Au revoir ・ULe diable ・Un assassino ・Le dieu de mort ・Un imposteur ・Jours heureux 意味は知ってるんですが読み方がわからないのでお願いします。

  • 屋号のアイデアとして

    ネットショップをすることになりました。 屋号からドメインをとるつもりなんですが、屋号がきまりません。 センスなくて決められないんです。 今候補として考えてるのは○○本舗 鳴笑堂 (鳴は地名から。でもこだわりなし) そこで外国語のカタカナ表記も候補に入れたいのですがこれまたセンスがないもんで・・・ 希望としては ・子孫繁栄 ・家内安全!? ・安らぎ ・幸せ ・(人と人の)繋がり そのた上記に似たような言葉ならなんでもいいです。 なんかを意味にもつ外国語の単語でカタカナ表記にして収まりよく、老若男女に発音しやすい言葉はないでしょうか? 英語、フランス語、イタリア語、なんでもかまいません。 日本語でもこんなのはどう?なんていうのがあったらお願いします。 ※商売はある商品の販売とそれに派生するサービスで怪しいものでなありません。

  • 想いを屋号(店名)にしたい

    アロマ、ハーブ、ナチュラルコスメのあるセルフケアサロン お店の名前をいくつか考えていたのですが、同業種の方とかぶるばかりです 好きな言葉というよりもお店の空間に込めた想いを店名に表現したいのですが 煮詰まっております アイデアのお手伝いいただけないでしょうか 素朴であたたかく、時間の流れがゆっくりと感じることができ、日頃忘れかけていた何か大切なことを 身体全身で感じとれる場所  素敵な出逢いであふれ、心地よい空間を 店舗イメージカラーは ナチュラルオーク、ホワイト、グリーン、パープル 好きな言語はイタリア語になりますが、お客様に印象強く覚えていただけることが大切だと思いますので、こだわりはありません(素敵なイタリア語、屋号に関係なくご存知の方は是非ご紹介ください) オリジナリティ溢れる造語も興味ありです ご協力お願い致します!!

  • フランス語の質問です

    フランス語で“思い出の小箱”をあらわす言葉は、 coffret de la souvenir coffret de la mémoire どちらが正しいのでしょうか? もしくはどちらも間違っているのでしょうか?その際は正しい文章をお聞かせください。 女3人旅のアルバムのタイトルにしたいと思いますので、よろしくお願いします。

  • 日本語的な発音の仕方を教えてください

    お店の屋号に使いたいと思い下記の言葉を、日本語からフランス語へと調べたのですが日本語的な発音が全くわかりません。出来ればカタカナにて表示頂いたら有難いのですが、、、。よろしくお願い申し上げます。 トパーズ:Topaze    絹:Soie    王女:Une princesse    輝き:Luminosité    輝く:Je brille   女王:Reine 

  • フランス語 幸せ

    会社を設立しようと思っています。意味としては、幸せ、幸運、幸せな人生、LIFEなどの意味の単語を入れたいと思います。私の会社に入って、人生が幸せだ、毎日が幸せだと思える、ラッキーだ、幸運な人生だ!などと思ってもらいたいです。私自身も会社の本質は人を幸せにすること、人の人生を楽しく幸福にすることという使命をどんな時でも忘れないようにと思い、このような意味にしました。 フランス語がすきなためフランス語で幸せや幸運を検索したところchanceという言葉が出てきました。英語でいうとチャンスという意味もあるため良いと思いましたが、人生やlifeという言葉とつなげれる単語が見つかりません。造語でもかまわないのですし、意図が似ていれば全く違う単語でもかまいませんので、響きがよくて良い言葉はないでしょうか? もちろんchanceにこだわっているわけではないのでいろいろな言葉を知りたいです。どなたか知識のある方、チカラをかしていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

  • 【丁度いい】【ぴったり】という意味の外国語を教えて下さい

    個人事業主様向けのデザイン業務を行っております。 今度正式にSOHOとして起業するにあたり、表題の通り【屋号として使えそうな】外国語を探しております。 ●リーズナブルな価格で、無駄を省いたオーダーメイドのサービス ●小ロットの印刷物大歓迎 という業務の特徴から「ぴったりな」「丁度いい」「小さな」というような言葉で何か響きのいいものがあれば・・・と色々とWEB辞書をひっくり返してみたのですが、中々いいものがありません。 ちなみに既存の屋号は使用できませんので、英語の「JUST」は没となりました。 言語に精通されている方、お知恵を拝借できればと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • フランス語文法を習ったことが無い初心者です。添削願います

    こんにちは。 今度、仕事でお世話になったフランスの方に手紙を書きます。 英語でいつも話ししていますが、 フランス語をよく教えてくれ、相手のかたの母国語のフランス語で書きたいと思いました。 文法は一切習っていません。いつもフランスの方の発音を真似るだけです。ネットの翻訳機を使って文章にしました。 日→仏、仏→日と両方おこない、日本語でおかしくないかも確認しましたが、どうも硬く感じるのと、皆様の意見もききたくて投稿しました。 無理してフランス語より英語を・・と思う方もいらっしゃるかもしれませんが、その方から、短かったけど、ぎこちない日本語で手紙をもらったのです。それで・・・。よろしくお願いします。2つあります。 1.このかたとは一ヶ月と短期間ですが、いつもやさしく接してくれました。年上の女性です。 ☆楽しい時間をありがとう! 短い期間だったけど私はあなたと働けて楽しかった! 私は、あなたの笑顔と声が好きです。 お元気で。 ★Merci pour le temps heureux. Pour une courte période, j'ai travaillé avec vous et étais heureux. J'aime votre sourire et voix. Prenez le soin. お元気でという部分ですが、日本語でいう「体に気をつけて仕事頑張ってね」っていう表現がいいのですが・・・。英語でのsincerelyみたいなフランス語で手紙をしめるときのよい表現ありましたら教えてください。 2.この手紙宛は夫婦です。この夫婦もいつも優しく、せっしてくれて、とてもお世話になりました。 ☆手紙をありがとう。私はとても嬉しかったよ。いつもやさしくせっしてくれてありがとう。あなたたちと一緒に働きとても楽しかった。 あなたたちとの会話がとても楽しかった。 あなたが作るお菓子は世界で一番おいしい!! フランス旅行楽しんでくるね!沢山の素晴らしい芸術を見てきます。 あなたが教えてくれたカフェに行って、おいしいクロワッサンを食べてくるね。沢山の情報をありがとう。 ★Merci pour une lettre. J'étais très heureux. Vous étiez toujours gentil à moi.Merci. J'ai travaillé avec vous et j'étais heureux. Comme pour moi, la conversation avec vous étais très agréable. Le gâteau que vous faites est le plus délicieux du monde. J'aime un voyage français. Je regarde beaucoup d'art splendide. Je vais à un café et mange le croissant délicieux. Merci pour beaucoup d'information. よろしくお願いします。

  • 可愛い響きのフランス語

    よくありがちな質問かもしれませんが力を貸していただけると嬉しいです。 デコ雑貨(ラインストーンでの装飾物)のお店を開業する準備をしているのですが お店の名前で悩んでしまっています。 響きが可愛らしいのでフランス語でと思っているのですがなかなか… 可愛いなと思って書き出した単語や言葉が↓なのですが fete(フェット)パーティー saison des rose(セゾン デ ローズ)バラの季節 rose pale(ローズ パール)桜色 petite princess(プティット プランセス)小さなお姫様 bijoux de la princess(ビジュー ド ラ プランセス)お姫様の宝石 なんだかピンとこなかったり長いような気がして… 造語でも作ってしまおうかと思ったのですが難しいですね; 他にこんなフランス語は?とかこんな造語は?など案があれば教えていただけませんか?

  • フランス語で社名をつけたいのですが・・・

    はじめまして。 この度、デザイナーとして独立、起業することになり、 以前から好きだったフランス語を社名に付けたいと思いながらも 全く知識がなく悩んでいます。 リーフレット、ポスターなど印刷物全般から看板、カッティングなどを 制作する事務所なのですが、あまり大きくするつもりはなく、 私一人で細々と、お客様が本当に喜んでくださる作品を 心を込めて作らせていただく事が一番の目的です。 得意な作品の系統は、シンプルでナチュラルなもの、 モダンなもの、かわいらしいものです。 ガツンとインパクトのあるようなものは少し苦手です。 単語の雰囲気的には「tricot」という言葉が、読み、雰囲気的にも 好きなのですが、意味がセーター、編み物だということでしたので、 残念ながら無理かな、と思っています。 短めの言葉で、「tricot」のような少しコケティッシュで可愛らしく、 素朴な感じの言葉があれば教えてください。 本当にある言葉ではなく、造語なども考えていただけると嬉しいです。 なんだか質問が漠然としすぎているかもしれませんが、 何卒宜しくお願いいたします。

専門家に質問してみよう