• 締切済み

この英文の文法解釈

Starbucks now has more than 250 stores in 10 Asian countries and is planning to more than double that by 2003 特に、二つ目のmore thanはdouble(動詞?)にかかる副詞でしょうか?

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

more than double that で、「(現在の店舗数の)倍以上にする」という意味に取れます。 手元の辞書(「スーパー・アンカー」)を見ると、「[副詞・形容詞・動詞などの前に置いて] ・・・以上の程度に、・・・どころではなく[ない] (やや堅い言い方)」とあります。

関連するQ&A