- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴))
自然な日本語に添削していただけないでしょうか
このQ&Aのポイント
- 日本語を勉強中の中国人が、弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけませんか。
- 専門用語は除いて、国語的な添削も歓迎です。また、もし質問文に不自然な表現があれば、教えていただけると幸いです。
- 質問文の要点は、中国人が日本語を勉強している際に、弁護士の個人情報の翻訳をしていることです。自然な日本語にするために、ネイティブの方に添削のお願いをしています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは どこも直すところがないくらい自然な日本文ですが、気がついたところを一部修正させていただきました。 なお、ご質問の文章もいつもながら完璧です。 「 2004年●●学院法学部卒。2007年●●大学大学院民商法専攻 *修了* 。前後して、●●コンサルティング有限会社、●●委員会、●●弁護士事務所上海支所でインターン *シップを経験*。外商投資政策及び関連の法律事務、外資 *系* 企業 *の* 設立/変更などに詳しい。 得意分野: 外商投資コンサルティング、外資 *系* 企業 *の* 設立/変更、契約の起草/審査。 使用言語:中国語、英語。 」 修正のポイント ・修士課程修了の場合は、「卒」よりも「修了」のほうがよろしいかと思います。 ・その他、「インターン」⇒「インターンシップを経験」、「外資企業設立/変更」⇒「外資系企業の設立/変更」(2ケ所) に修正させていただきました。
お礼
ご親切に添削していただき誠にありがとうございます。大変助かりました。本当にありがとうございました。