- ベストアンサー
to take (it)
He has not taken the math test,but he expects to take () next week. のかっこに it を入れるかどうかです。it がないと、いかにも座りが悪い気がします(気がするだけですが)。 重文とういう理由で、it を入れますか。 問題の選択肢にはこれしかありません。 one でもいいようにも思われます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問者さんは、いい勘、してますね。( )内に何も入れなければ間違いです。入れる単語はitでもoneでも構いませんが、微妙にニュアンスが違います。 He has not taken the math test, but he expects to take it next week. =「彼は例の数学のテストを受けていないが、その例のテストを来週受ける」というニュアンス。 He has not taken the math test, but he expects to take one next week. =「彼は例の数学のテストを受けていないが、例のテストってやつはたくさんあって、その中の1つを来週受ける」というニュアンス。 たいていの人なら聞き流す程度の違いです。ただし、前者は例えば、まったく同じ問題が出る、まったく同じテストである可能性があります。よって「え? それって、まったく同じ問題が出るってこと?」という反応が許されます。一方で後者は例えば、追試か何かが何度かあって、そのうちの1つかなというイメージがあります。よって「え? それ逃しても、また受けるチャンスはあるの?」という反応が許されます。 余談ながら、例えば「There is a test he expects to take next week.」といった表現はできますが「He has not taken the math test, but he expects to take next week.」は、通じますが間違いです。
その他の回答 (1)
he expects to take next week. he expects to take it next week. he expects to take one next week. いずれも(少なくともぼくには)通じます。 個人的な感覚では,it だと「徴兵検査」や「体力測定」のように決まった手順の検査を受ける感じになり,one だと「英検」のように違う問題で何回も行われる試験の1回を受ける感じになるかもしれません(信用しないでね)。
お礼
ありがとうございます。 そうですね。 どれも通じてしまうから、悩むんですね。 「one」だと英検をイメージするとのお言葉には、はっといたしました。 こういうことで英語の力がほんとにテストできるんかしら。 あ~あ、です。 ありがとうございました。
お礼
明晰判明なお答え感謝いたします。 「one」なら別の意味が発生するとの分析は目が鱗です。 文法問題は「背景」への想像力ということになりますね。 もう、それも英語力なんですかね。 「背景盲(こんなことばがあるとすれば)」の人にはゼッタイ無理ですよ、それでは。 とまれ、懇切な分析ありがとうございました。