• ベストアンサー

英語の質問です。和訳お願いします。

>Whaaat! if u did something that u should not have done, I don't want to hear it, lol I can just handle my alcohol, it has nothing to do with memory Haha, I didn't take him home or actually he was here for awhile but nothing more happened

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

何だかおどけているような書き方で、面白い人ですね、その文章を書いた人は。ざっと下記のような内容ではないかと思います。  何だって? 君が間違いを犯したってのなら、聞かないでおくよ!  僕は飲み方が分かってるから、酒を飲んで記憶が飛んだなんてことはないな。  僕は彼を送っていかなかったし、実際ここにしばらくいたんだけど、それ以上のことは何もなかったよ。

tete10
質問者

補足

もうすこし直訳するとどういう感じになりますか?? あとこの最後の文のorはなぜ orなんでしょうか??

関連するQ&A