• 締切済み

前置詞 OFの使い方

We accept of this arrangement. のOFは他動詞の後では使えないと言われましたが、 それなら I read of the bookの OF も使えないと思うのですが、 動詞のあとのOFは(~について)という意味で使えると思ったのですが 本当に使えないのでしょうか?

みんなの回答

回答No.4

of は他動詞の後では使えない ではなく, 動詞 + of ~は他動詞ではない というべきです。 最初に「他動詞」となぜ言えるのか。 他動詞と決まっている動詞はほとんどありません。 たいていの動詞にはいずれの用法もあるものです。 know というと,まず他動詞ですが, know of ~「~のことを知っている」 know about ~「~について知っている」 という言い方もあります。 一応,一般的には前置詞がきたら自動詞と分類されます。 でも,コウビルド英英辞典なんかは,区別していないんですね。 know の一義のところに know + 名詞 know about 名詞 もいっしょに例文のところに載せています。 read だって, read a book とすれば他動詞ですが, read 一語で「読書する」という自動詞としての意味があります。 read of/about ~も know と同じようにあります。 何を読んだかは問題にせず,「何について」読んだ結果知ったのかを表す表現です。 「何かで読んで,その本のことを知る」 (何を読んだのかを in the newspaper のように表すこともあります) 他に,どう考えても他動詞っぽい take にも take after ~「~に似る」という熟語では一応,take は自動詞になってしまいます。 accept はこれだけで,何かとは言わないが,「何かを受諾する」という意味の自動詞が辞書にも載っています。 無理やり,日本語的には「受諾というものをする」と考えると,目的語にあたるものはなくなります。 さらに,(古)となっていますが,accept of ~で「~を受け入れる」という意味が載っている辞書もあります。 とにかく,最初に「他動詞」ありきではないということです。

etsuko48
質問者

お礼

懇切丁寧な御回答有り難うございます。 他動詞  とか自動詞は 何ぞやという疑問をいつももっていたので もやもやが少し晴れたようです。間違いを指摘されるとき、 文法的にそういう使い方はないと言われるのですが、ネイティブの 英語ではあったりするので、丁度他動詞とかは文法上説明できないから 無理やりこじつけているのだと思っていました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

私自身は accept of のような of の使い方はあまりしないのですが、google 検索で accept of という言い方は意外と見つかります。例えば Why not believe us when we say we accept of the results of the war and never want another; なお、accept は常に transitive とは限らず intransitive としても使われます。(辞書 macmillan)

etsuko48
質問者

お礼

実例で示していただいて有り難うございます。 Google検索させていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

「read of」は使えます、使えることは使えるのですが、はっきり言って、「I read of the book.」の文章だけでは、「その本について(何かを)読む」と訳してしまいます。この文を完成させる為には、 I read of the latest fxxlish news about Prime Minister Taro Aso. 「read of ~~~」は完全に、より普遍的に「read about ~~~」で代替出来ます。もっと、はっきり言えば「I read about the book in the newspaper.」なら「その本について新聞で読む」とちゃんとした文書になりますね。

etsuko48
質問者

お礼

ご説明ありがとうございます。 やはり Read ofは一般的に使えルがAccept of は一般的には 使わないという事なんでしょうね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#91223
noname#91223
回答No.1

read は自動詞としても使います。 ですからread ofは大丈夫です。

etsuko48
質問者

お礼

御回答有り難うございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 自動詞と他動詞の区別がわかりません

    自動詞と他動詞の区別でわからないものがあります。 I would like this book. の like は他動詞とわかりますが、 I would like to know the reason. の like は他動詞でしょうか。自動詞でしょうか。 to know は名詞的用法なので、名詞と考えて、他動詞となるのでしょうか。 このように動詞のあとに前置詞がくる他動詞があるのでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • あれっ!?他動詞+前置詞!?

    すいません、何年も英語を勉強してきて今さら 恥ずかしいのですが (1)他動詞=直後に目的語を取る動詞 (2)自動詞=文をそこで終える事が出来る動詞。  自動詞+前置詞で直後に目的語取る事も出来る。 上の定義は文法書で解るのですが、 だとすればもちろん (A)他動詞+ピリオドで、又は自動詞+前置詞で文を終わらす。 (B)他動詞+前置詞+名詞 A、Bは文法的には間違いですよね? 大変恥ずかしいのですがお知恵を貸して頂きたいです… よろしくお願いします… ☆例文(loveを他動詞、smileを自動詞とします) I love you.(○) I love.(×) I love to you.(×) I smiled.(○) I smiled at him.(○) I smiled at.(×) 上記の解釈で宜しいのでしょうか?。゜(゜´Д`゜)゜。

  • 自動詞と他動詞について

    自動詞と他動詞が全くわかりません。 自動詞→後ろに目的語を置かない動詞 他動詞→後ろに目的語を置く動詞 と書いてあるのですが、まず目的語が何か分かりません。色々YouTubeで講座を聞いてみたりしましたがさっぱりです。だから自動詞と他動詞について分かりやすく教えて欲しいです。 それと今解いている問題が I can't (agree /agree with)you on this matter. なのですがこれは後に続くyouが代名詞だから前置詞が必要という考えで良いのでしょうか。 教えてください。

  • 単語の意味から自動詞なのか他動詞なのかわかるのか?

    英語の先生が「自動詞か他動詞の見分け方は、第一文型で意味が通じる文になるかどうかでわかる」とか言ってたのですが、さっぱり意味がわかりません。 ※その先生曰く、「I work .」は意味がわかるが「I make .」は意味がわからんだろ?って言ってたのですが、どういうことなのかさっぱりわかりませんでした。 動詞のすぐあとに目的語を取れば他動詞、 動詞のすぐあとに前置詞、あるいは何も取らなくても文章が成り立つなら自動詞ということくらいは分かりますが 動詞の意味から自動詞なのか、他動詞なのか判断ができるのですか?

  • 他動詞と自動詞の考え方で

    動詞の後に名詞が来るものが他動詞 動詞の後にto、into、 at、 inとかが来るのが自動詞 こういう覚え方は、やはりダメですか? 動詞の中には両方とるものもありますが I moved into my new・・・(自動詞) I moved the chair ・・・(他動詞) I returned from the・・・ (自動詞) I returned the library・・・(他動詞) こういう例文でもやはりVの後に名詞か名詞でないかでわかれてるのでいいかなと考えていました。 お願いします

  • 他動詞の後に前置詞はこない?

    一般動詞の後ろに前置詞が来る場合その動詞は自動詞だと教わった記憶があるんですが You need to present a certificate. この文のneedは他動詞ですよね?このto不定詞は名詞的用法なので このtoは前置詞ではないということですか? つまり、to不定詞のtoは前置詞ではないということですか? もしくは、他動詞の後ろに前置詞が来ることもあるということですか? よろしくおねがいします

  • 自動詞と他動詞が一緒の動詞について

    動詞には自動詞と他動詞とが一緒の単語がありますよね。 こちらは、英文や話しの中で、どの程度文が進んだら分かりますか? 何を私が言いたいかと言うと、私は自動詞だと思ってその動詞を考えていた。 でも話が進むと他動詞だった。 あ!そっちの違う意味だったのね。 みたいな感じです。 なんて言うか分かりづらくないですか? 主語の後に動詞があって、その後の単語によって、また動詞が自動詞なのか他動詞なのか考えなければいけなかったら、動詞の和訳にまた戻らなければならないのは、非効率的に思えます。 言いたい事をまとめます。 ①自動詞と他動詞が一緒の動詞は、文の後を見て(聞いて)分別する。 意味を間違えずに適切に分かるものなのですか? ② 自動詞と他動詞が一緒の動詞は、文の後を見て(聞いて)分別する。 動詞にまた戻ることにより行ったり来たりして、文が理解しにくくないですか? ③余談ですが、自動詞や他動詞が分かりやすい英単語の本はありますか? 英語初心者で疑問に思いましたので、回答して下さると嬉しい限りです。

  • 英語の五文型と自動詞・他動詞 前置詞の関係について

    代ゼミの富田講師ははじめに、動詞について自動詞+前置詞で他動詞の役割ができるとし 前置詞+名詞は修飾語句として()でくくって考えればよい という説明をしていました たとえば I arrive shop は第三文型ですが、一方I go to shopでは「お店に行く」という意味ですが、 これは意味的には第三文型と事実上同じですが 自動詞に前置詞がついているので厳密には第一文型なのでしょうか? また I provide him with book は前置詞がついていますが give という他動詞と同じく第四文型として見えますが、 厳密には前置詞+名詞でwith book も修飾語句とする第三文型なのでしょうか? さらには I permit him to free も意味的にはhimとfreeにネクサスの関係が成立しているので、第五文型の意味だと思いますがこれも厳密にはto free も修飾語句とする第三文型なのでしょうか? また、誰かから指摘されたものではなくわたしが個人的に感じたのですが、たいてい熟語はbe married with~のように動詞部分にedがついた受動態形のものが多いですが、能動形に自分の頭のなかで修正して的確に意味をほどいてやると五文型にあてはめて考えられそうなものが多い気がしたのですが、目的語をとる他動詞と前置詞の関係を分析すれば、 いわゆる熟語というものは 暗記一辺倒に走らなくとも、基本的な他動詞の原義と前置詞の原義の組みあわせを把握すれば、意味も類推できるものなのでしょうかね?

  • 英語の自動詞・他動詞について

    よく問題で、間違っている個所を示せ、正しいほうを選べ、などあるのですが考え方がわかりません。 例えば、 This animal resembles a rat. このresembleは他動詞だということはわかります。 他動詞は目的語を必要とし、動詞の後ろにすぐ名詞がきているので・・・。 しかし、以下の分の間違いを示せ、という問題だと考え方がわかりません。 A lot of students attended to this class. ほかにも、正しいほうを選べなどで、 She entered into his room. She entered his room. これらも、どちらが正しいかわかりません。 これはもうattend(出席する)は他動詞、enterは他動詞・・・などと地道に覚えていくしかないのでしょうか? 長くなりましたが、わかるかたよろしくお願いします。

  • think of

    what do you think of A. のthink ofは 句動詞think ofではなくて、thinkは他動詞ofは単なる前置詞と考えていいんですか? そもそも、句動詞think ofは自動詞か他動詞のどちらですか?