• ベストアンサー

「アクセサリーのように笑顔をまとう」を英語で言うと?

「アクセサリーのように笑顔をまとう」 を英語で正確に言うとどうなるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

こんにちは、 as if it is~~「あたかも~~のように」、を使ってこの様に作ってみました。 She wear a smile as if it is an accessory. また、英語で大げさに「まとう」という時には、donという言葉がありますから、 She don a smile as if it is an accessory. なんて言うのもいいかも知れません。 ご参考までに

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

accesory → accessory と一応押さえた上で この曖昧な「accessory」を使わないで、、、、、、、 She was moving down the stairs wearing her bejeweled smiles. 宝飾品の〈様な〉(うわべだけの)笑顔を纏って階段を降りてきた。 この「笑顔」を「うわべだけ」と取るのか、これは語尾の「まとう=纏う」からそう取ったのですが、此処は解釈の分かれる問題ですが、上記では「bejeweled」で「宝飾品で着飾る」の意味がありますから、本心からの笑顔ではないという文意にしました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.3

当初"wear a smile like a accesory"を考えたのですが、これを日本語訳すると「アクセサリーのように微笑を浮かべる」という意味になってしまいます。"wear a smile"で「微笑を浮かべる」という意味があります(「(微笑以外)一糸もまとわず」という意味もあります)。 "accesorize (oneself) with a smile"でどうでしょうか。直訳すると「微笑のアクセサリーで飾っている」となる(はずです)。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kick2max
  • ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.2

文脈の前後がわからないと「正確に」翻訳することは難しいですよ。 日本語としても、アクセサリーのように笑顔を、という状況、なかなか想定しづらいですよね。 そもそもこのアクセサリーとはどういう意図なんでしょうか? 取替え簡単、とか、うそっぽい、とか? たとえば、そのような語感から考えると、cheap とかfake といった形容詞が想定できます。英語の語感を大事にするとこのような具体的な形容詞が入ってくるとぐっと中身が伝わりやすくなります。 she wears her smile like a fake diamond. なんていうと、 きらきらと魅力的な女性のようだけど腹黒いよ、って感じだし、like以下をいろいろと工夫すると、伝わり方が変わってきます。 正確な翻訳は存在しません。 翻訳は偉大なる誤訳である、という言葉があります。わたしもそうおもっています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#108993
noname#108993
回答No.1

The smile is worn like accessories. ですかな・・・? しかしlike accessories.のlikeは直訳すると「~のように」 なので少しニュアンスが違うかも・・・。 すいません。自信ないです・・。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「笑顔で」を、英語にすると?

    いつも笑顔で等の「笑顔で」を、英語にすると、「in the smile」でいいのでしょうか?

  • 英語で「その笑顔は家族にしか見せない笑顔」と言うにはどうなりますか?

    英語で「その笑顔は家族にしか見せない笑顔」と言うにはどうなりますか?

  • あなたの笑顔で幸せになれる 英語で

    こんにちは。二人の娘を持つ母です。 二人の娘に英語で贈りたい言葉があります。 「ママはあなた達の笑顔で幸せな気分になれる」 簡単な文にするとどうなりますか? 英語が苦手なので教えていただけると助かります。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 笑顔になってもらうために、何をしますか?

    これから、ますます日本は厳しい時代に差し掛かると言われています。 でも、そんなことを言いながら、暗い気分に浸っていても、世の中は良くなりません。 お互いに、前向きに、笑顔で、生きていくためにも、周りの人に元気になってもらい 皆でこれからの日本を支えて行きたいと思います。 そこで、まずは身近な大切な人に、元気に、希望を持っていてもらいたいですね! ここで、質問です。 あなたの大切な人(恋人とか家族とか友人など)に、笑顔になってもらうため より元気になってもらうため、あなたはどんなことをしますか? また、どんなことができたらいいと思いますか? これは、これから起業しようとする私が、皆様のご意見やアイデアを参考に できることを取り組んで行きたいと思い、質問させていただきます。 とりあえず、以下の通り私なりに考えてみましたが、 それぞれに対し、皆様はどうお考えになりますか? また、その他にも ・こんなことができたらいいのに! ・こういうことができるのなら、お金払ってでも依頼したい! など、ご意見・アイデアをいただけるとありがたいです。 例)(1)手紙を書くこと・・・感謝を込めた手紙、最近思うこと願うこと     手紙の種類は?代筆は?渡し方は?・・・etc   (2)絵を描き(描いてもらい)、プレゼントする     ・自分の好きな絵     ・相手の好みの絵     ・自分と相手が一緒に笑顔でいることができる絵(そうしている絵)     ・絵は、飾るものと、アクセサリーなどにをプリントする   (3)旅行券のプレゼント     ・旅先でのサプライズ付き   (4)記念となるもののプレゼント     ・もらうと嬉しいもの     ・オリジナルアクセサリー    以上、宜しくお願いします。

  • とろけるような笑顔

    お願いします 以下日本語を英語に訳しました、どなたか添削頂けますでしょうか (小さな赤ちゃんを見て)○○は喜びの笑顔を浮かべ、とろけるような笑顔を見せた ○○have a look of real pleasure and showed tantalizing smile

  • どこの国のアクセサリーが欲しいですか?

    海外でアクセサリーを買い付け(または取り寄せ)てヤフオクなどで売りたいと思っています。 そこで質問なのですが、どこの国のアクセサリーをみなさんは欲しいと思っているのでしょうか? 良く目立つのはLAですが、LAってそんなに魅力的な響きですか? 英語圏なら大丈夫なので、英語圏の国を検討していますが、オーストラリアやアメリカなど、ここのアクセサリーが欲しい!という国や場所はありますか? ちなみにセレブがカジュアルにつけるようなアクセサリーです☆

  • 英語Win7OSのアクセサリ表示

    Windows7で英語OSの場合、すべてのプログラムにあるアクセサリに表示されている内容を教えてください 日本語と英語の表現がどのようになっているか知りたいです

  • ひきつった笑顔しか作れない(笑顔の作り方)

    笑顔の作り方についてアドバイスお願いします。 (20代男。いつも難しいこと考えてそうに見えるらしい。) バイト先で、接客レベル向上大作戦を実行中で、 笑顔もやってみようということになりました。 マニュアル的には、ミッキーと言ったときの口が、笑顔の口だということですが、 なにやら、引きつった笑顔になってしまいます。 顔の筋肉を意識的に動かすと、何とか笑顔っぽいものは作れるのですが、 考えながら笑顔を作っていると、他のことがアタマから飛んでしまって、 ありえないぐらいのレジ誤差が発生してしまいそう... でも、世の中にはいつも笑顔で感じのいい人もいるわけで、 やろうと思えばできないこともないと思うのですが。 達人のみなさまは、特にうれしくも楽しくも面白くもない時に、 どうやって笑顔を作っておられますか? 心の持ちようはこう!とか、意識的にこのポイントに注意!とか、 具体的なアドバイスがいただけるとありがたいです。 (たぶんこのカテゴリーの人がくわしそうな気がします。)

  • 笑顔ヾ(≧(00)≦)ゞ 笑顔

    こんばんは。 みなさんにお尋ねします。 みなさんの笑顔は、とっても素敵ですね。 ところで、この場面での笑顔だけはダメだぁ、と自分自身で思うのはどんな場面でしょうか? 笑顔がいつも素敵な皆さんですから・・・・そんな場面はねぇよぉと言われると思っていますが、、、、 あえて聞いてみました。子ブタの失礼をお詫びします。 回答はなくて・・・当然ですよねぇ。笑顔がいつも素敵な皆さんに尋ねているのですから

  • 笑顔が恥ずかしくてできないので困ってます

    私(男)は、けっこう無表情なんです。あまり笑顔でいられないといいますか常にぶす~ってしてます(笑)。会社でもきっと疲れてる表情が出てるって思います。 でもつねに笑顔の方、いらっしゃいますよね?すごく魅力的に感じられます。私の場合、ずっと笑顔でいると疲れてくるんです。 さらに一番気にしてるのは、笑顔でいることがちょっと恥ずかしいのです。朝「おはようございます!」って言うのですが、これを笑顔でできる人がすごいです。考えてみるとなにも楽しいことがないのに笑顔であいさつっていうのがすごいんです。私はなにか楽しい会話してたらもちろん笑顔になるんですけど、あいさつの段階でなにも楽しいことないのに、笑顔っていうのがどうも苦手。 たぶんそのせいか声も小さめに「ぉはよぉご・・ざぃまぁす・・・・」みたいな感じになってます。 理想としては大きな声ではきはきあいさつをしていく。そのためにはまず笑顔が第一って思います。すごい無表情であいさつしてもあまり相手もいい気しないと思うんです。でもやはりなにも楽しいことないのに笑顔って恥ずかしいです。なにか笑顔のコツありましたらおしえてください

このQ&Aのポイント
  • MFJC-J6983CDWで取り除けない部分の紙詰まりに困っています。
  • 環境はMacOSで無線LAN接続、IP電話回線です。
回答を見る