• ベストアンサー

「笑顔で」を、英語にすると?

いつも笑顔で等の「笑顔で」を、英語にすると、「in the smile」でいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

with smileが自然です。

j_t_ripper
質問者

お礼

yasudeyasuさん、回答ありがとうございます(^^) なるほど! with smile ですね^^ always with smile にすれば、いつも笑顔で になりますよね?^^ とても参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

そうは言いません。文脈によりますが、標語か何かのように「いつも笑顔で!」と言いたいなら「Keep smiling!」でいいです。

j_t_ripper
質問者

お礼

ucokさん、回答ありがとうございます(^^) 翻訳サイトでは、少しニュアンスが違うだけで全く違う文章になってしまったりして、不自然な文章になってしまって;; keep smiling 、覚えておきます^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • この英語であっていますか?

    『ずっと笑顔で…』←コレを英語にすると『For a long time in the smile』であっていますでしょうか? もしくは、他の言い方とかありますか? もし、正解ならばなのですが、 『For a long time          in the smile』 のように、2段にわけてメッセージのように書いてもおかしくないでしょうか? お分かりの方、よろしくお願いします。

  • とろけるような笑顔

    お願いします 以下日本語を英語に訳しました、どなたか添削頂けますでしょうか (小さな赤ちゃんを見て)○○は喜びの笑顔を浮かべ、とろけるような笑顔を見せた ○○have a look of real pleasure and showed tantalizing smile

  • 100万ドルの笑顔?

    『100万ドルの笑顔で…』という言葉がありますが、これは現地でも使われているんですか? また、これを英語にすると「a smile of one million dollars」でいいのですか?

  • 晴日の笑顔 という英訳

    メールアドレスで悩んでいます。 うまく英語にできないので協力お願いします。 もともとは元カノのあだ名ですが、少しもじりたいと考えています。 遠い将来ですが、元カノ以上に好きな人が現れば結婚まで考えています。 それぐらい今でも元カノが好きです。その時は、メアドは変えます。 晴日=ハルヒ、晴れる日 これを英語にするとsunny day ですが、実際にはこれは英語圏では使われないみたいです。 sunnyを名詞にしたものはありますか? 晴日の笑顔だと、,smile of sunny 文法的にもおかしいです。 とはいいつつ、smile of sunday だと文法的にはいいですが、晴れる日という意味と違います。 かといって、,smile of haruhi だとあからさまだし、他人から見て何かへんだと思われるかもしれません。 晴日の笑顔をスマートに隠喩で英語にする場合、どうした良いでしょうか? いくつか案をお願いします。

  • 英語で「その笑顔は家族にしか見せない笑顔」と言うにはどうなりますか?

    英語で「その笑顔は家族にしか見せない笑顔」と言うにはどうなりますか?

  • 笑顔のおしゃれな言い回し

    彼女にipodに刻印をしてプレゼントしようと思っています。 「笑顔」をキーワードに考えているのですが、語彙力がなく困っています。 「(僕は)いつも(君を)笑顔でいさせてあげたい。」 を英文にしたいのですが、 I want to keep you smile. あってるかどうかわかりませんが、なんかオシャレ感が出ません(笑) また、2行目に 「Dear○○ from××」 と書くのはおかしいでしょうか?これは手紙での使い方ですか? よろしくお願いします。

  • 「君の笑顔に勝るものはない」の英訳

    「君の笑顔に勝るものはない」の英訳を教えてください。 There is no smile more beautiful than your smile. There is nothing more beautiful than your smile There is no better girl more than your smile これらの表現はおかしいですかね?できれば、There is から文章をはじめたいです。 こういう場合は、beautiful 以外の単語ですとどういうのが使えますか? お願いします。

  • 「アクセサリーのように笑顔をまとう」を英語で言うと?

    「アクセサリーのように笑顔をまとう」 を英語で正確に言うとどうなるのでしょうか?

  • 笑顔ヾ(≧(00)≦)ゞ 笑顔

    こんばんは。 みなさんにお尋ねします。 みなさんの笑顔は、とっても素敵ですね。 ところで、この場面での笑顔だけはダメだぁ、と自分自身で思うのはどんな場面でしょうか? 笑顔がいつも素敵な皆さんですから・・・・そんな場面はねぇよぉと言われると思っていますが、、、、 あえて聞いてみました。子ブタの失礼をお詫びします。 回答はなくて・・・当然ですよねぇ。笑顔がいつも素敵な皆さんに尋ねているのですから

  • あなたの笑顔で幸せになれる 英語で

    こんにちは。二人の娘を持つ母です。 二人の娘に英語で贈りたい言葉があります。 「ママはあなた達の笑顔で幸せな気分になれる」 簡単な文にするとどうなりますか? 英語が苦手なので教えていただけると助かります。 どうぞよろしくお願いいたします。