• 締切
  • すぐに回答を!

語源と意味

  • 質問No.4814767
  • 閲覧数1139
  • ありがとう数1
  • 回答数2

お礼率 0% (0/2)

financeの語源を教えて下さい。「fin」は判りましたが、特に「ance」について。

the Infinite Beingの意味。「神」を表わすようですが、哲学用語で一般的ではないのかどうか、について。

回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 52% (2538/4879)

finance

ラテン語 finis「終わり」に由来するフランス語の動詞 finer「借金のカタをつける(現在は廃語)」に名詞語尾を付けたもの。
-nce はラテン語の -ntia にさかのぼりますが古典ラテン語に存在しない語にも応用して付けられます。-nt- は現在分詞語尾とも共通で、現代のフランス語や英語では -nt は現在分詞的な意味の形容詞またはそういう動作を行う人やものを表す名詞、-nce はその動作や状態そのものを表す名詞です。

assist - assitant - assistance
prevail - prevalent - prevalence

-an- / -en- の違いは元になった動詞の活用の種類に依存します。

the Infinite Being

「一般的」の定義によります。the Almighty も神ですが一神教の「神・デウス・天主など」はあくまで God です。これらを言い換えたのが the Infinte Being「無限者」 the Almighty「全能者」です。おそらくこれらの表現が何を指しているか分からない人は少ないでしょうが、多神教の god の代わりには使えないでしょうし God を含む慣用句で代わりに使うことはできません。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 22% (28/124)

私が持っています本によりますと
finは「終わり」
anceは「~すること」

と書かれています。ご参考までに。

ちなみにその本の詳細を参考URLに載せておきます。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ページ先頭へ