• ベストアンサー

ソ-スネクスト社の優待セ-ルの案内が理解できない

前略 パソコン一台で、ゼロを利用中、ビスタです。次期ウインドウズ対応ソフトの案内を繰り返し受信中です。四月三日以前に購入するべきか、以降にそうすべきか、私の場合はどちらになるのか理解できません。  わかりにくい日本語を繰り返し目にしても、頭が痛くなるだけです。ソ-スネクスト社のご担当は、日本語がどの程度達者なのでしょう。私の現状に即した案内になるように、翻訳していただけないでしょうか。お願いします。草々

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#113190
noname#113190
回答No.4

微妙なところですね、私も3月いっぱいの「超割」に申し込むかどうか迷っていますけど、安い商品しか買わないので無駄な気がして躊躇しています。 予定はB's Recorderなんだけど、どうも調子が悪くてVer.8で止まっているし、ホームページビルダーはジャストに移ったので、多分利用は少ないと思う。 ご質問者は従前のゼロですから、案内では4月3日以降に優待版の案内が行くので、この内容次第ですね。 ゼロ以外にもソースネクスト製品を購入する予定があれば今のうちに「超割」に応じる、全く予定がなければ4月3日以降に考えるということでは。

naniganand
質問者

お礼

前略 まだ発売もしていない「ウインドウズ」に、今から、対応できるセキュリティ-ソフトであるとして販売する姿勢である事を、わかりやすくご説明頂きました。昔人間の常識からすれば、とんでもないと言いますか、理解できないビジネスのやり方と感じました。デジタル社会では必要なのでしょうね。ともあれ、貴方の懇切丁寧なご説明で、すっきりと理解できました。上手かつ的確な解説に感謝します。メ-カ-に質問しても反応がなかったのです。助かりました。今後ともどうぞよろしくお願いします。

その他の回答 (4)

回答No.5

この前届いた優待メールですね。 わかりにくいですがそれほど難解な内容とは思えませんが・・ご自分が理解できなかったことを愚痴られても仕方ありませんし、「私の現状に即した案内に」といわれても、我々にnaniganandさんの現状を知る由もありません。 不明点があるなら直接問い合わせましょうね。 ともかく、私のところに来たメールを私なりに要約してみると、 ●一般販売に先行して、ご優待販売を実施いたします。買い増しをご検討されているお客様は、ご検討いただければ幸いです。 ●現在ご使用中の・・アップグレード希望のお客様には、4月3日(金)以降に優待販売を実施いたします。 つまり、翻訳すると、 1.別のPCを持っていて、そちらもウイルスセキュリティに変更する予定があるならこのメールから割引購入 2.現在使用中のウイルスセキュリティを次期OS・Windows7でも使いたいのなら、4/3以降の優待販売を待つ

  • deadline
  • ベストアンサー率63% (1239/1943)
回答No.3

おそらくは、SourceNext社のサポートページと勘違いされているものと思いますが、ここは、SourceNext社が提携しているSourceNext@OKWaveというQ&Aサイトです。 『SOURCENEXT@OKWave』 http://pcsoft.okwave.jp/index.php3 SourceNext社へのご要望でしたら、下記の「お問合せ窓口」の方へお願いします。 『SourceNext:お問合せ窓口』 http://www.sourcenext.com/support/?i=top

回答No.2

元の文章も何もなしでどうやって「翻訳」しろと? ここで聞きたいのなら「こういうことが書いてあったがどういう意味か」と書かなければ誰も回答できないと思いますが… あるいは、公式サポートに「どういう意味か?」と訪ねたらどうですか。

  • URD
  • ベストアンサー率21% (1105/5238)
回答No.1

そのような低質なスパムを送りつけるようなソフトウェア会社とは縁を切るべきです。 ウイルスセキュリティーゼロではそのメールをスパムと判断できなかったのでしょうか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう