- ベストアンサー
敵を知り己を知れば百戦危うからず。中国語では?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「知彼知己者百戦不殆」と原文と変わりません。古典文を引用する場合は、そのまま引用します。
その他の回答 (1)
- asuca
- ベストアンサー率47% (11786/24626)
資料によると原文は □孫 子 NO.22(中国春秋時代の兵法家・孫武が著した兵法書)から 【謀攻10】 ●故曰、知彼知己者、百戦不殆。不知彼而知己、一勝一負。不知彼不知己、毎戦必殆。 ○故に曰く、彼を知り己れを知れば、百戦して殆うからず。彼を知らずして己れを知れば、一勝一負す。彼を知らず己れを知らざれば、戦うごとに必ず殆うし。 となります。
お礼
度々ありがとうございます。 英文の方でもお世話になりました。 (孫子フリークですか?)
関連するQ&A
- 日本語の漢字の読みは中国語に比べてやっぱり多いんでしょうか 中国語では規制されていると聞いたんですが本当ですか
日本語の漢字の読みは中国語に比べてやっぱり多いんでしょうか 中国語では規制されていると聞いたんですが本当ですか 中国語でも2つ以上の読み方がある漢字はありますか?? 日本語の「下」みたいに、8つくらい読みがある漢字はありますかね
- 締切済み
- 中国語
- 中国語で検索するには?
こんにちは さて、中国語を勉強し始めて2週間くらい経過したものです。ご存知のように、中国語と日本語の漢字は似ていますが、同じではありません。中国語のWebサイトを閲覧したり、中国語でGoogle検索しようとしても、日本語変換しかできないので困っています。 どのように設定すれば、中国語を用いて上のようなことができるのでしょうか? 使っているPCは、日本国内で買ったDell製のPCです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の読み方を入れて、日本語に変換
無料のソフトで、中国語の読み方をいれて日本語に変換されるソフトみたいなのはないものでしょうか。 例えば、「にーはお」→「こんにちは」となるような。 探してみたやつでは、中国語(漢字)ででてくるので分りませんでした。こんな都合のいいものご存じないでしょうか。 お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語で日本語と意味の違うもの
日本では「鮎」と書いてあの川魚のアユを指しますよね。 しかし、中国ではこの漢字で「ナマズ」を示すそうです。 このように、日本語での意味と中国語での意味が違う漢字を教えてください。 多ければ多いほどありがたいです。 「漢字:中国での意味」という風にお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語って入力できますか?
中国語の漢字ですが、 日本の漢字と同じだったり微妙に違っていたりと似ていますよね? 中国語は日本で普通に使っているパソコンで文字入力出来ますか? 素人で変な質問で恐縮です。
- ベストアンサー
- Windows XP
お礼
ありがとうございます。こんなことがすぐに分かるなんてとても「一般人」 とは思えません。すごいですね。