• 締切済み

帰国子女の友人について

20代女性です。 私の友人に帰国子女がいます。彼女はどちらかといえば美人でスタイルも良く、人当たりもよい人です。 仕事で英語が必要な環境に居るのですが、始めは「私でよければ何でも言ってね」と言ってくれてはいましたし、実際、英語で困ったときお世話になった事もあります。 しかし、友達と言うのには少し違和感があり、彼女の高飛車な態度や守りに入っているような会話の内容で、親近感が持てません。 本心では何を考えているのか分からない。と思ってしまいます。 これは、私の勝手な偏見なのでしょうか? それともお付き合いをして、このように感じてしまうということは少なからず私の考えが当てはまるような人なのでしょうか? 私自身、これまで沢山の人と交流をもつ環境にいました。 もちろん他にも帰国子女の方はいますが、今回このような気持ちになったのは初めてです。 こういうタイプの人もいるのだから・・・と彼女を受け入れることは自分自身の向上?にも繋がると思いますか? 友人としてのお付き合いを続けるか悩んでいます。

みんなの回答

  • john888
  • ベストアンサー率27% (31/113)
回答No.3

私も一応帰国子女(男性)です。帰国子女だと日本の慣習を知らないとか日本人の感覚が分からないところがあり違和感を感じると思います。たとえば「きれいですね。」と言われると「ありがとう。」とにっこり笑うのは欧米系で日本人だと「えー全然そんなことありませんよー。初めて言われました。」と否定的に言うのが礼儀で否定しないと後でほめた人から「あの子自信満々ねー。全く否定しなかったわねー。気が強いのねー」と陰口に近いことを言われる。でもいろんな友達がいた方が自分の考え方や視野が広がるので友人の枠は広い方がいいかと思います。まずは付き合いの薄いチョイ友から初めてみて疲れるようであれば距離を取ればいいのではないかと思います。

回答No.2

そのご友人が帰国子女であろうとなかろうと、ご質問者様が感じるような違和感を持つ方なんですよ、そのご友人は。 本心で何を考えているのか分からない方と付き合っていくのは、なかなか大変かと思います。気疲れしちゃうかもしれませんね。 だから、そんなに近からず、遠からず・・・という距離でお付き合いしていけばいいのではないでしょうか。 ま、肩の力を抜いて、もっと親しめる友人との交流をより深めることも大事ですよ!!

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20049/39732)
回答No.1

帰国子女だから~という括りは危険だよね。 海外経験がある事でコミュニケートの形が日本にいる人よりもポジティブで自分を伝えていくことが割と自然に出来る人は多い。親近感が湧かないのは貴方との関係の問題でね。 相手だけの原因でもない。相手も貴方にそんなに親近感を感じてないかもしれないし。無理に付き合う必要はないんだよ。でもあまりに相手を評価してしまいすぎるとね。目の前の相手をまず感じて受け入れてという部分が出来なくなってしまう。貴方が思うような感じでの距離感が取れないが故に、その原因が高飛車とか守りに~という分析になっているのかもしれないけどね。そういう態度のさせている貴方はいないのか? 貴方の関わり方や接し方も良い悪いではなくきっかけになっている事はあるからね。やっぱり人間だから反りが合う、合わないはあるし。 でもお世話になった事もあるんだし、交流がある以上貴方は貴方なりに相手と仲良く出来るように構えずに関わっていくことは変わらないんじゃない?それでも上手くいかないなら、それはそれ。付き合いの深さや仲良しのレベルはそれぞれ違うからね☆

関連するQ&A

  • ワーホリは帰国子女?

    ワーホリで海外に1年いましたが、帰国すると友人が「帰国子女」と言います。 すこし疑問に思っていたのですが、他の人に私を帰国子女だと紹介するのです。 ただのワーホリだ、と言ってもそれも帰国子女でしょ?と言われ、私も帰国子女の定義もよくわからなかったので、何も言いませんでしたが…。 共通の全くない別の友人からも同じ事を言われてしまいました。 そして近くにある張り紙見つけて、これを英語で言って、などと言ってきます。 正直怒りを覚えてしまいました。英語は意思疎通はできますが、正直ぺらぺらなわけではありません。 その友人はメールで仕事の文章を送ってきて、「訳して」と言ってきたりします。その時は「無理」と断ったんですが。 このような友人にはどのように対処したらいいでしょうか? 何か勘違いをしているような…でも私も間違っていないとは言い切れません。 この先知り合う友人などにいつかは私が海外にいたということは知れていくと思います。 ほとんどは「帰国子女」だの「英語しゃべれ」だのは言ってきませんが、たまにいます。 あまり気分がよくないのですが、我慢すべきでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 帰国子女につぃて。

    私ゎ海外歴9年の帰国子女です。 来年4月から日本の大学に入学します。 ところで、日本にずっと住んできた人にとって、「帰国子女」ってどんなイメージなんですか? よくメディアでゎ「自己表現が強い」とか「英語ペラペラ」とか言われますが…(一応私ゎ英語得意ですが…) 帰国子女でゎなぃ人から直接意見を聞いたことがなぃので、是非聞いてみたぃですww 帰国子女ゎどんなイメージなのか、良くても悪くても教えてくださぃ☆

  • 帰国子女に対しての偏見

    少し疑問に思ったのですが、 帰国子女に対して偏見がある方、どのような偏見があるのか知りたいです。 私は小4の夏に欧米に親の都合で引っ越しました。現在中学2年で、来年の、中学3年の夏に帰国して中学に半年通う予定です。 たまに日本語が出てこないとき、咄嗟に英語が出るときはありますが平日、現地校に通い週末は日本人学校に通っているので日本語に関しては平気だと思っています。 確かに中3の夏となるとクラスで浮くのはもうほぼそうなるのではないかと思っているのですが、帰国子女というだけでどのように見られるのか意見がほしいです。帰国子女っていうのでいじめられることもありますかね? 良い偏見、悪い偏見、助言良ければお願いします。

  • 帰国子女を羨ましく思いませんか?

    高校以降に英語を勉強し始めた方に質問です。 帰国子女でもインターナショナルスクール卒の人でもいいのですが、羨ましく思いませんか? 僕たち日本人全員が「高い日本語力」を持っていないのと同様に、彼らも全員が優れた英語を話せる訳ではありません。 しかし、「日本語訛りが一切無い発音」や「違和感の無い自然な英語」は、幼少期から英語に触れてないとほぼ100%身に付ける事ができないと言われています。 大人になってから限りなくネイティブに近い英語を話せるようになったとしても、それまでに10年以上の月日をかけないといけないでしょう。 貴重な時間をただただ「英語というツール」を学ぶ為だけに。 そう思うと、帰国子女やインターナショナルスクール卒の人達を羨ましく思ってしまいませんか? 確かに帰国子女は普通の日本人なら誰でも知っているような漢字を知らなかったりすることがありますが、それは「知識」の問題であっていくらでも後から付けることができます。 帰国子女特有の悩みとかもそれはそれはあったでしょう。 ただ学生時代というのは多かれ少なかれ皆悩みはあるもので、帰国子女は帰国子女特有の悩みを持っていたに過ぎません。 日本国内だけでもいじめが原因で自殺に追いやられたりするほど辛い悩みを抱えている学生だっています。 なので、やはり幼少期から自然な英語に触れることができた、特別な経験をしている帰国子女やインターナショナル出の人達を僕は非常に羨ましく思ってしまいます。 しかも、その思いは英語を知れば知る程強くなってきます。 英検一級、TOEIC990点を取っても留まることを知りません。 知人にバイリンガルがいるのですが、やはりもう彼の英語の自然さを目の当たりにすると、 「こんなに若い貴重な時間を沢山割いて勉強して練習しているのに、帰国子女には叶わないのか」 といつも思って悲しくなります。 英語というのは、というか言語というのは 「情報をキャッチボールする為の道具」 に過ぎないと思っているので、多少違和感のある表現を使ったり、多少変な発音で話そうが問題無くコミュニケーションは取る事が出来ます。 これは何も外国語としての英語に限らず、母国語としての日本語でもそうですよね? 話下手や文章下手の日本語を聞いたり読んだりしていると、余計な言い回しや表現、主語と述語がかみ合ってない文章等に出会う事は多いと思いますが、いちいちそれを気にせずに、「大まかな理解」をしようと努めると思います。 よって日本語でさえもこの様な作業をしているので、外国語としての英語を喋る際には決してアメリカ、イギリス、オーストラリアなど英語を第一言語としている国の人達が喋る「自然な」英語を喋る必要は全くありません。 とにかく「情報」を伝えることに主眼を置くべきです。 しかし、僕はどうしても悔しく思ってしまう。。。。 「幼少期に、小学校6年生ぐらいまでの間に英語にどっぷり浸かれる環境があったら今こんなに英語に苦しまなくていいのに」 こう思わざるを得ないのです。 特に英語の歌を歌う時には顕著にその気持ちが表れます。 そこで改めて、高校以降に英語を勉強し始めた人に質問です。 幼少期に英語にどっぷり浸かれることができた人達を羨ましく思いませんか? 皆様の意見を是非ともお待ちしております。

  • 帰国子女に対して

    私は田舎に住む帰国子女です。 親の仕事の関係で英語圏の国で生まれ、何年か日本で過ごしたのち再び同国に渡っています。 お聞きしたいのですが、普通に友人や恋人と過ごす際、劣等感など感じるものなのでしょうか。 私は高校入学とともに日本に帰ってきてから、帰国子女であることは私にとって邪魔な肩書でしかありませんでした。物珍しそうに「どこにいたの」は当たり前。方言のある地元では浮く標準語。「どこ中?」ネタには入れない。会話の中で同意を求められても経験がなくできず、海外にいた時の話や経験になると反応は「スゲー」。海外ではなかった女子の群れる習性も分からず孤立。 なので、大学に入ったときにはそのことを隠していたほど、自分が帰国子女であると言うことが嫌でした。それでも部活などで長時間一緒にいる友人には隠し通せませんでした。「隠したい」と言うことも理解してもらえませんでした。 でも、以前将来について母と話していた際、「あなたが帰国子女であることを受け入れられる度量を持つ人か、それをひがまない自信のある人を選ばないと、幸せにはなれないでしょう。あなたの人生を少し難しいものにしたかもしれない」と言われました。兄が、海外滞在中に知り合った日本人の方と結婚して間もなかったこともあると思います。兄については「同じ経験を共にして、似た価値観の人と一緒になれて、幸せだろう」と言っていました。「その両親に育てられる子供が幸せかは分からないけど…」とも。 それを聞いてから考え込んでしまっています。 私にとって、帰国子女である事は、劣等感に近いものでした。それは普通の人であれば経験できたことが出来ていなかったり、分かることが分からなかったり、と言ったところから来ています。 なのに、そのことに対して羨んだり、嫉んだりすることはあるのでしょうか。

  • 帰国子女です。

    私は帰国子女です。小学生の時三年ほど英語圏に住んでいて、日本人学校に通っていました。 英語と接する機会は週に5時間の英会話の授業と日常生活(とは言っても買い物する時くらい。ほとんど親が会話などはしてくれました) だけでした。 しかし聞き取ることや発音についてはそこそこ力をつけることは出来ました。 帰国し中学校に入学。英語の授業が始まりますよね。 上にも書いたとおり英語の発音はそこそこで友達にも褒められ、海外に住んでいたことを明かすと 「何か英語で喋って!!」 まあそうなりますよね。しかしほとんど使うことのなかった英語。 日本人学校だったから喋れない・・・と答えるとガッカリされました。 それの一連の流れがとても嫌いでした。英語圏に住んでいた帰国子女=英語を話せる、なんて思い込まれているのが嫌でした。 また英語のテストの成績もイマイチでした。上記のことがあればそりゃあ当たり前ですが慢心していたのでしょう、自分は人より英語が出来る、なんて都合のいい思い込みで殆ど勉強しようとせず 結局スタートダッシュでつまずき今まで平均点すらとったことがありません。それ以来英語が嫌いで嫌いでたまりませんでした。 そして今高3です。センター試験を受けました。筆記の結果は6割。 始めた時は4割程だったので伸びたこと、というかスムーズに、までとは言えませんが読めるようになっていることは嬉しくて英語に対し嫌いという思いは消えました。 しかし結局は人並み。悔しくてたまりません。 帰国子女であるってことは私にとってとても大切なものです。他人には上記の一連の流れが嫌なので滅多に言いませんがとても楽しくて素敵な貴重な経験でした。 そのためか今でも住んでいた国に旅行に行きたい、色んな国に行きいろんな人とコミュニケーションをしたい、という思いがとても強いです。 でも帰国子女なのにこれしか出来ないって自己嫌悪にも繋げてしまうんです。 帰国子女という事実に対しどう付き合っていくべきでしょうか?

  • 帰国子女の悩み

    帰国子女の日本での人付き合いの苦労についてですが、 例えば聞かれた事や感想を、悪気なくストレートに相手に言ってしまい、相手に不快感を与えてしまう。 その場合、相手がオブラートに包んだ言い方を要求してくる。 口の利き方を知らない、相手の気持ちを考えて発言できないと言われて悩んでしまう。 その結果自分の素直な感情を言うと相手に煙たがられるのでは?と考えるようになり、友人との付き合いが嫌になってしまう。 私は小学生の時に海外で過ごし、帰ってきてかなりの年数が経つのですが、出来上がってしまった人格はその後日本で育っても変えられませんでした。 最近こんな事がありました。 レストランにて出てきた料理が美味しくなかったので、はっきりと美味しくないと言ってしまいました。相手が聞いてきたから、美味しくないと答えたのであって、わざわざ聞かれてもいないのに美味しくないと言ったわけではありません。この事で、同じものを食べている相手に不快感を与えるから「美味しくない」と言ってはいけないと言われました。それなら、美味しいかどうかを聞くなと反論したくなりましたが言いませんでした。 聞かれた事に対して、正直に答えることはそんなにいけない事なのでしょうか。 それともこれは帰国子女だから云々に関わらず、大人の常識として全世界でもいけない事なのでしょうか。 友人と食事に行ったり、会話をするのがますます嫌になりました。 教えて下さい。

  • 帰国子女には勝てない?

    英語の習得についての質問です。 どんなに頑張っても帰国子女やインター組、語学の才能がある人には勝てませんか? 自分は英語を3年半勉強していますが全く上達が感じられません。特に発音は壊滅的で、、もう喉を切って死んでしまいたいくらいです。 英語はあきらめたほうが良いでしょうか?

  • 「帰国子女」の女性に執着してしまう自分

    こんにちは。20歳代男子です。変わったフェチで悩んでいます。 生まれてから小学校卒業までの長い期間を海外(主に西洋)で過ごした人は,「帰国子女」といわれます。この帰国子女といわれる女性達に興味があります。一見して帰国子女だとはわからない女性が,実は帰国子女であることがわかるとドキドキします。とても不思議が興奮を覚えます。 帰国子女は性格的変わった人や,多言語を母語として話す人が多いので,物珍しさから興味を持ってしまいます。しかしここまでドキドキするのはなぜなのか,自身でもわかりません。 現状として,実際に帰国女性と知り合う機会があまりありません。そのため欲求が満たされず,心理的に強い抑圧感が残り,かなり辛いし苦しいです。 A‐私は一体なぜそこまで帰国子女に興奮するのでしょうか?客観的な分析をお願いします。 B‐帰国子女フェチの欲求を満たすいい方法はありますか?アドバイスをお願いします。 回答をお待ちしています。

  • 掲示板を荒らしまわる帰国子女たち

    最近、YAHOOの英語関連の掲示板を利用しているのですが、中傷や罵詈雑言が目に余るという状態です。 例えば、英語のWritingの勉強をしましょうというトピックで、つたない英語で書き込みをすると、「ネイティブはそんなふうに書かない、ばがじゃないの? 赤っ恥だね」という感じでかかれたり、「日本人同士で英語で会話してなんになるの? バカみたい」という書き込みや、「TOEICなんて900点取れて当たり前、紙切れ一枚に躍らせれている日本人はどうかしてる」という感じの書き込みが堂々と載っています。これらはあくまでも例ですが、ここでは書けないほど口汚く罵っているものもあります。 投稿者でサーチしてみると、「現在アメリカに暮らしています」や、「中・高はアメリカにいて、今は日本の大学に通っています」などの書き込みをしているので、どうやら帰国子女や在米日本人と思われます。 私の知り合いにも何人か帰国子女の方がいるのですが、その方たちはみなとてもフレンドリーで、このようなひどい書き込みをする者達とはまるで違います。ですので、一概に帰国子女がみなそうだというわけではなく、一部に日本人に対してひどい偏見を持っている者がいるということだと思います。 日本人の英語学習者を侮蔑するような態度を、なぜ彼らがとるのかとても不思議です。私のような英語が堪能でないものからすると、英語学習者の掲示板を荒らすより、ネイティプが利用する掲示板などのほうが彼らには面白いのではないかと思うのですが。英語で書いてありますし。 このようなことに関心のある方、ご意見を聞かせていただけますでしょうか?

専門家に質問してみよう