- 締切済み
日本人には屈辱
do-deshowの回答
- do-deshow
- ベストアンサー率25% (54/211)
何で?パロディーでしょ、ちょっと冗長ですが、海外向けならなんとか。 フローラ09さんはこれに誘導したかったのでしょうか。
関連するQ&A
- 日本人はまた苛められたのか?
このニュースを見たら、日本人がまた苛められたのか、ユーモアが入ってるコメントなのか分かりませんでした。 http://mayomo.com/40467 皆さん、どう思いますか。
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- a foreign authorityって何て訳?
a foreign authorityって何て訳しますか? 全文は This is to certify that the person mentioned below is eligible in Swedish law to marry before a foreign authority. なのですが、しっくりくる言葉が見つかりません。 どなたかお力をお貸しください!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英文の日本語訳を見ても分かりません。
和訳を見ても分かりません。"He died a rich man."の和訳は『彼はお金を残して死んだ。』となっており、「a rich man」は補語になるようなのですが、何故こんな和訳になるのかいまいち理解出来ません
- ベストアンサー
- 英語
- 日本にいる外国人が多ければ多いほど?
この調査を読んだら、日本人がそれに関してどう思っているのだろうかと思いました。 http://mayomo.com/#/category=12;currentCountry=Japan;id=25074/ 簡単でもいいですから、教えていただけませんか。
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- I expect to die a rich man.
I expect to die a rich man. 全文 Sandy: (to Jimmy) Coop, I think you spent more on that dress than I make in a year. Man: That's why we trust him with our money. I expect to die a very rich man, Jimmy. I expect to die a rich manてどういう意味ですか?
- ベストアンサー
- 英語