• ベストアンサー

接続詞に“before”を使って、作文しました。成り立ってますか?

質問させて下さい。 下の文は、接続詞に“before”を使いたいが故に、 作成した日本文ですので、分かり難いと思いますが、 ご了承下さい。 「私が回答を待った前に、質問をしました」 自力英作文(1) “I had questioned before I waited for your response.” 自力英作文(2) “I questioned before I wait for your response.” 上の(2)の文は、(1)の文が、長いかもしれないと 考えて、短くしたのです。 英国の方々に対して、通じているかどうか、知りたいです。 (1)か(2)か、どちらが適切でしょうか? 又は、より適切な接続詞が、別に有りますでしょうか? 「時間が空いているから、答えてあげよう」 という親切な方が、もしいらっしゃいましたら、 どうか、教えてください。 ※「私が質問をしたい」は、“May I ask you a question?” とするべきなのは、一応分かっている事を前提にした故です。 ※名詞で有る“question”を、自動詞として作文したのですが、 自動詞としているのは、良く無いかもと思ってます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんにちは。 回答を待つ前に質問をするのは、当たり前のことなので、 (質問の前に回答をする人はいませんよね?)(^^) この文は、日本語としても英語としても、ちょっと妙な作文ですね。 「私は学校に着く前に家を出ました」とか 「私はお風呂に入る前に服を脱ぎました」 のように、前後関係が、当然決まっている事象です。 I had questioned before the teacher left the classroom. (私は先生が教室を出る前に質問した) I had questioned and then I waited for your response. (私は質問をした、そしてそれから、あなたの答えを待った) ならOKだと思いますよ。

noname#76479
質問者

お礼

回答をしてくれた事に、感謝します。 ありがとうございました。 「前後関係が、決まっている事が、大切です」と仰って くださっていると思いました。分かりました。 その他の接続詞として"and then"という接続句を、 是非、調べたいと思います。 ★動詞として"question"を使うのは、大丈夫だと 解釈する事が、出来る気がしました。実は、この事も知り たかった事なんです。 質問者様が例えてくださった文章を、今、 美しい英文だと感じています。美しいです。 回答を励みに、これからも、勉強していきます。 有難う御座いました。

noname#76479
質問者

補足

こちらの補足欄を、回答者様への連絡場所として使う 事をお許しください。 質問は"before"に関してでしたのですが、 今、率直に、知りたい事として、名詞を動詞として 使えるのなら、表現の幅が、凄く広がる気がするのです。 そこで、さまざまな方々が、名詞を動詞として使う 場合に関して、どのように感じているかを、知りたくなり ました。そこで、質問を締め切るのを、少し待ってみて、 色々な意見を聞きたいと思いました。 それでは、こちらで、ご報告させて頂いた事を 是非、寛大な目で見てくださる事をお許しください!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

こんにちは! >「私が回答を待った前に、質問をしました」 自力英作文(1) “I had questioned before I waited for your response.” 自力英作文(2) “I questioned before I wait for your response.” ●まず question についてですが、名詞を動詞に転用するといっても、自分勝手は認められず、あくまで辞書に動詞用法があれば、という条件付きです。questionは動詞用法がありますので、一応文法的に適正です。  ただ実際にそういうかという慣用の問題があり、これがなかなか面倒なのです。お尋ねのような文の場合、  I posted my question... (私は質問を投稿した)みたいな言い方が普通かと思います。 ●時制の問題が難しいです。自力英作文(1)では had questioned と過去完了にされていますので、そのあたりはよくご存じですね。でも、接続詞の before や after を使えば、先後関係はもう明白なので、わざわざ過去完了にせず、過去形で十分という考えが一般的です。ですので、単純過去のほうがいいかもしれません。  自力英作文(2)のほうは、wait の現在形が何のことか分かりにくいです。やはり自力英作文(1)のほうが自然です。 ● wait は、wait for ~の形で使います。I waited for responses. ですね。 No. 1 のお方がおっしゃっているように、and then で時系列に沿って叙述するのがふつうですので  I posted my question, and waited for responses. が自然な言い方になろうかと思います。  どうしても before にこだわられるのでしたら別の例文で  I posted my question before I turned off my computer. (コンピュータを消す前に質問を投稿した。)  というのであれば、内容的に自然かな、と感じます。  以上、ご参考になれば幸いです!  

noname#76479
質問者

お礼

今の時点では、まだ、じっくり内容を読んでません。 こちらで、連絡してから、また、補足の場所で、 是非、お礼をするつもりです。 それでは、この度は、こちらでは、皆さんは、無償で 回答をしてくれるという、ありがたい機会を得れた事に 感謝をします。ありがとうございました。

noname#76479
質問者

補足

改めて、お礼を言います。ありがとうございました。 非常に微妙な事だと思いました。そして、注意して いなければ直ぐに間違えてしまう、 とても、難しいという感想を持ちました。 まず第1に、"question"を動詞として、使う事に 対する事情を、今は、そのことで、悩んでいて、 それから、先に進めないかもと思います。 名詞を動詞にするという事は、色々な事情が有るという事が、 直ぐには理解し辛いのですね……。 所有格に関しては、"my"で済むのなら そうすべきだと、仰ってくださって、改めて、 丁寧に言葉を使うのは、非常に大変だと思いました。 まだ、報告したい事が有りますが、長くなりましたので、 最後に改めて、お礼を言います。ありがとうございました! ※「投稿する」は"post"として表す事も、大変勉強に なった事を付け加えさせて下さい。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#77550
noname#77550
回答No.2

question は他動詞としても自動詞としても使えますよ。 (1)(2)のどちらが適切かは文の長さではなく,ご質問者の伝えたい事柄の時制の問題だと思います。 前後の文脈がが、ハッキリとしませんが、もし May I ask you a question?  の代わりに使いたいのであれば、(1)の過去完了にする意味はないし、ネイティブの方には混乱を与えることになるでしょう。 May I.....は現在形で、これから聞きたい事を訊ねるのですよね? それに、May と言う丁寧語の代わりになる言葉が必要ではありませんか? I would like to かせめて、I want は付けた方が良いと思います。 またbefore の後の I は要りません。 I would like to question before waiting your response. I want to question before waiting your response. このような感じになります。 簡潔な文を心がけるのはとても良い事ですが、必要なものまで省いてはだめですね?

noname#76479
質問者

お礼

回答が有り、とても嬉しく思います。 ありがとうございました。 まずは、はやくお礼をするべきだと思いました。 補足欄で、再び、回答をしてくれた内容に対して、 お礼をしたいです。 それでは、今の時点で、まだよく見てません。 こちらで、連絡をしてから、じっくり読もうと思ってます。 それでは、また、連絡させて下さい!

noname#76479
質問者

補足

それでは、改めて、お礼をさせてください。 回答をしてくれた内容を見ました。 今の時点で、1番知りたかった、"question"が 使える動詞だと、仰ってくれた事が、勉強になりました。 そして、"before"の後に、"I"を置くのは、 良く無い事で有る事に、心から納得出来ました。 "before ~ing …"とするように心がけていないと、 文として、不自然で有る事が、分かりました。 それでは、また、何かの際には、是非、お話したいです。 有難う御座いました! ※"MAY"にそうとうする言葉を補わ無いといけない事も 大変勉強になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

専門家に質問してみよう