- 締切済み
この英文は変でしょうか。
I just stopped by to say "Best Wishes for Merry Christmas and a Happy New Year" ・・・・・文章的にアウトですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- insider007
- ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.3
とってもいい感じだと思いますよ。 欲を言えば、現在完了の方がいいですよ。
noname#77550
回答No.2
ちょっと、立ち寄ったという事でしょうか? 思いつきで立ち寄ったのでなく、行くつもりで立ち寄ったのであれば、 ぜんぜん問題ないと思います。 I just stopped by to say........ I just dropped by to say...... たまたま、偶然立ち寄ったという場合は、 I go (went) into a coffee shop...... I called into ...... などを使います。
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1
これは(1)誰かのブログか何かに「たまたま立ち寄った」という意味で書かれたのでしょうか? それとも(2)知り合いの家のそばをたまたま通った時の表現でしょうか? (1)(2)どちらの場合も、特に文章的に問題ありませんが、(2)の場合、justで「たまたま」を強調していますし、言われたほうは有り難味が半減するような表現ですよね。 以上、ご参考まで。