- ベストアンサー
「数日」を英語で
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
lastは形容詞ですから、aが入る余地はないかと(冠詞はtheがついていますし)
関連するQ&A
- 中学校の英文法なんですが・・・
中学校の英文法なんですが・・・ I stay with my friend in Chicago.に(for a few days every summer)を加えて現在完了形の文にしなさい ということなんですが、意味が「私は毎夏2、3日間シカゴの友人と滞在する」だとしたら「習慣」になって現在形を使うのでは・・・と思ってしまうのですがどうなんでしょうか?? またI have stayed with my friend in Chicago for a few days every summerがどういう訳になるのかいま一つ解りません。 解る方いましたらお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 「去年の5月のある日」は英語でどう言うのでしょうか?
「去年の5月のある日」は英語でどう言うのでしょうか? 「去年の5月のある日」は、one day in May last year と言えると思うのですが、これをone day last May とも言えるのでしょうか? どなたか英語にお詳しい方でお教え頂けましたらと思います。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「only for __ days」と「for only __ days」の違い
英語の学習書に I slept only for three hours.(3時間だけ眠った。) という例文がありました。 only・forの単語の順番を、辞書で確認してみました。 「only for」については only for __ days たった_日間 I'll stay in Paris only for two days. パリにはたった2日間しか滞在しません。 ---------------------------------------- 「for only」については for only a few days 数日間だけ last for only a few days. 数日間しか続かない。 ----------------------------------------- どちらを使っても問題無く、意味も同じく感じますが どのように異なるのでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳で助けて下さい
投資信託のレポートに以下の文章が出てきました。 この corrective spellの意味が分からなくて困っています。投資関係の英語のサイトにはよく出てきている言葉のようです。「調整期間」という感じかなと思ったのですが、今一つしっくりきません。ご存じの方がいらしたら教えて下さい。 Obviously after the rally seen in the last few months, a corrective spell is always feasible as the market has already priced in a particularly negative outlook. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「5日間連続で」と言うとき
英語で「5日間連続で」と言うとき、普通は for five days in a row と言いますけど、これは何で for five days in a line と言ってはダメなのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語がペラペラの方よろしくおねがいします。
ご回答よろしくおねがいします。 英語でお手紙をもらったのですが、私は英語ができないので 返信ができません。以下のように返信したいのですが 正しく英語になおすとどういう風に返信すれば良いでしょうか? よろしくおねがいします。 返信内容 私は英語が得意ではありません。 お返事が遅くなって申し訳ありません。 この動画は今年の6月頃にフジテレビの○○○○○という番組で 放送された物をアップロードした物です。 あなた様が気に入ってくれたようで光栄です。 アップロードしていない動画については 同日に放送された物でもう1つあります。 去年の6月頃にも同番組でpaulさんの特集がありましたが、 他の方がアップロードされていましたので、 こちらはアップロードしませんでした。 もう1つの動画は近日中にアップロードする予定です。 と上記のように返信したくエキサイトで翻訳したのですが 下記になりましたが、おかしい所はないでしょうか? I am not good at English. I am sorry for the delay in answering. This animation is a thing to have up-loaded the thing that had been broadcast by the program named [○○○○○] of Fuji Television Network in around June this year. I am honored to have liked. Another one animation not up-loaded is a thing broadcast on the same day and exists. Because the other had been up-loaded, here was not up-loaded though it was this program and there was a feature of Mr. paul around last June. As for another animation, it is scheduled to up-load it in a few days.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を教えて下さい!「a」と「the」について
英語の「a」と「the」について教えて下さい。 現在、英語力が初心者以下のため一から勉強していますが早速理解できない部分が出てきてしまいました。 英語では単語の前に「a」または「the」を付けますが、 この「a」と「the」の使い分けがあまり理解できません。 また付けない場合もあるらしく混乱しています・・・。 (1)「a」と「the」の使い分け方について教えて下さい。 (2)「This is a man.」はなんとなくわかりますが、 これが「Who is that man?」の場合、manの前にaを付けないのはなぜでしょうか・・・ 「Who is that a man?」では何故いけないのでしょうか. (3)「This ball is new.」もよくわかりません。 「This a ball is new.」では間違っているみたいなのですが、 何故この場合はballの前に「a」を付けてはいけないのでしょうか? (4)「私は毎日私の部屋を掃除します。」を英文にする問題で、 私は「I clean the my room every day.」と書きましたが、 正解は「I clean my room every day.」でした。 「あなたは教室を毎日掃除します。」という問題では正解が 「You clean the classroom every day.」でした。 my roomではtheを付けず、classroomではtheを付けるのは何故でしょうか。 (5)「私は手にペンを持っています。」という問題では、 「I have a pen in the hand.」と解答してしまいましたが、 正解は「I have a pen in my hand.」でした。 何故the handではなくmy handとなるのか・・・ペンを持っているのが自分自身の「手」だからでしょうか? 「a」と「the」の違いについてはテキストに親切に書いてあるのですが、 実際は上記のようによく間違えてしまいます。 英語に堪能な方、是非教えて頂きたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に詳しい方再度お願いします。
英語に詳しい方再度お願いします。 前回http://okwave.jp/qa/q5992601.html 製造者もわからず(ページに載ってない)フォーラムもあてにならず・・・ 再度翻訳お願いします。 A staff has responded to your request. And your action is required. -------------------------------------------------------------------------------- hi kindly inform you that we have contacted with the warehouse to see if there is any cable can be reshiped to you .so please wait with more a few days. have a nice day! betty
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど 有難うございました