• ベストアンサー

次の英語表現について

以下の内容を英語で表現したいので、自分なりに考えました。特に(   )で示した質問点を中心に、おかしいところがあれば、ご指摘お願いします。 (1)息子が最近鼻水をずっとたらしているので今日保育園を休ませた。(保育園を休ませたという表現の仕方) My son has been getting a runny nose for a last few days, so I made him absent himself from a nursery school today. (2)彼は私と過ごせてたのしそうだったが、私は元気な男の子を一日相手するのに疲れてしまった。(exhausted taking care の部分のつながり) He seemed to be happy to have time with me, but I was exhausted taking care of an active boy all day long. (3)育児をするのはパワーがいるなあと思った。(needという単語の使い方) I felt that child caring needed the energy indeed! ※英語に自信がないので、文法的に間違っているところもあるかと思います。どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

My son has had a runny nose for the last few days. So I didn't take him to the nursery school today. 過去の期間はtheがつきます。 休ませる という表現を日本語から考えようとしたら私もはてな?と思ってしまいました。英語(の感覚)で考えれば連れて行かなかったとか行かなくてよいと言ったという解釈になりそうです。 I made him be absent from ... は非常に堅い表現ですし、聞いたことがありません。 He seemed to have had a fun time with me but I was exhausted from taking care of the active boy all day. from を使う boy は普通(この場合)は定冠詞でしょう。 I realized that child caring indeed needed a lot of energy. need は使えると思います。この文では一番一般的では。 child care には看護の意味もあるので、状況で使い分けてください。 ※英語に自信がないので:これは understatement でしょう?

masodayo
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました(^^)とっても参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • tookrow
  • ベストアンサー率32% (19/58)
回答No.5

僕も自分なりに訳してみますが、参考になればと思います。 (1)My son has got(gottenとどちらでもいいみたいですが、どちらも過去分詞として使われます) a runny nose for a few days, so I absent him from school. forは期間(一ヶ月[for a month]とか)をあらわしますのでlastは使えません。ですので、少しの日にち(期間)、的な意味の[for a few days]を使うと良いかと has hadという表現は実際のネイティブはあまり使わないかナァ…だから、省略してhasだけでもいいと思います 実際、be going to go toは、be going toと略されたりします 休ませる、はabsend A from Bでいいような… (2)He looked happy to have a good time with me, but I was exhausted taking care of him, the active boy all day(一日中ならduring the dayとしても良しカナ) 自分としてはlongはいらないのではないかと思いますが、どうでしょう(馴れ馴れしい!!) 英語圏は面倒くさがりが多いです。簡単な言い方のほうが良いですね。この言い方だと硬そうなイメージがありますので、自分としてはI was so tired to take care of--.がベターかと思います (3)I realize child care is a very hard work. thatは省略しましょう。実際の英語ではthatは省略するほうが多いです多分 育児はchild careで良いと思います。 そして エネルギーがいる→とても大変な仕事、てな感じで言い換えるとどーでしょうか。 または… I realize child care is a work needed (a lot of) energy. 少し他の方々とは違う視点で答えたような気もしますが、少しでも参考になるとうれしいです!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tookrow
  • ベストアンサー率32% (19/58)
回答No.4

僕も自分なりに訳してみますが、参考になればと思います。 (1)My son has got(gottenとどちらでもいいみたい) a runny nose for a few days, so I absent him from school. forは期間(一ヶ月[for a month]とか)をあらわしますのでlastは使えません。ですので、少しの日にち(期間)、的な意味の[for a few days]を使うと良いかと has hadという表現は実際のネイティブはあまり使わないかナァ… 休ませる、はabsend A from Bでいいような… (2)He looked happy to have a good time with me, but I was exhausted taking care of him, the active boy all day(一日中ならduring the dayとしても良しカナ) 自分としてはlongはいらないのではないかと思いますが、どうでしょう(馴れ馴れしい!!) 英語圏は面倒くさがりが多いです。簡単な言い方のほうが良いですね。この言い方だと硬そうなイメージがありますので、自分としてはI was so tired to take care of--.がベターかと思います (3)I realize child care is a very hard work. thatは省略しましょう。実際の英語ではthatは省略するほうが多いです多分 育児はchild careで良いと思います。 そして エネルギーがいる→とても大変な仕事、てな感じで言い換えるとどーでしょうか。 または… I realize child care is a work needed (a lot of) energy. 少し他の方々とは違う視点で答えたような気もしますが、少しでも参考になるとうれしいです!

masodayo
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました(^^)とっても参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.3

自信がないのでちょっとだけ・・、 >保育園を休ませた・・・ I kept him home from nursery school today. 不定冠詞の a は不要と思います。 >exhausted taking care の部分のつながり I was exhausted by taking care of ・・・・ >I felt that child caring needed the energy indeed! child caring を child-caring でしょうか? あとは問題なさそうです。 ただ、I feel ~ では、ちょっと弱い感じもするので I had to summon up all my energy and strength for taking care of him, indeed. のような大袈裟な表現のほうが個人的には好きです。 参考にもならないでしょうが・・・・。

masodayo
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました(^^)とっても参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.1

こんにちは。 1.ですが、getting を使うよりhavingを使う方が適当に感じます。getting は、例えば「かぜをひく」など、動きのある表現になってしまい、状態にある場合はhaveを使います。 休ませるは let him skip his schoolやkeep him home from school という表現があります。 makeは無理やり的な感じが強いので、ここではlet がよいかと。 2.have time よりspend time ではどうでしょうか? exhousted byにします。普通に so tired from taking care of...でもよいとは思いますが。 3.ここはちょっと文章を変えて、 I realized that it required a lot of energy to take care of small kids! とかにしてはどうでしょうか? needでもいいかもしれませんが、「要求される」としてもいいかも、と思いました。 簡単ですが、ご参考までに。

masodayo
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました(^^)とっても参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 電話応対で「担当者は休みです」と言うときの言い方

    May I speak to Mr. Smith?の答えでHe is absent today. May I take a message?と答えた日本人がいました。 普通、電話応対で外部の人に対して話す時は、He is taking a day off.などと言うことが多いような気がするのですが、absentも普通に言う言い方ですか? 同僚同士で話す時はHe is absent.は使うかもしれないけれど、電話で取引先の人たちと話す時は言わないような気がするのですが、実際はどうなのか、現場で英語を使っている方、どうぞご教授ください。 そのときにニュアンスも書いてくださると助かります。

  • 英語表現が分かりません。

    「月(month)の表現について聞きたいだけど、どうやって質問すればいいの?」という表現はどのように英語で表現すればいいのですか? 自分なりに、このように考えました。 I'd like to ask a question about the expression of month. How should I ask a question about the expression of month? 例えばネイティブの先生に質問したいけど、質問の仕方が分からない時、友達に、「月(month)の表現について聞きたいだけど、どうやって質問すればいいの?」という感じです。

  • 英語での表現を教えてください

    駅はここから1時間くらいの場所です。という表現で It takes about a hour to go to the station from here. と、さらに ここから1時間くらいの場所にある駅に私は向かったを英語に場合は I went to the station a hour outside of here. ではダメでしょうか?

  • 英語のsummarize

    招き猫の猫がなぜ幸運をあらわすようになったか、wikipediaに載っていてその記事にこう書いてあります one day the luminary passed by a cat, which seemed to wave to him. taking the car's motion as a sign, the unknown nobleman paused and went to it. diverted from his journey, he realized that he had avoided a trap that had been laid for him just ahead. とあります。けれど、英語がちょっと難しくて(意味は大体わかります)わかりにくいので、この文章をもうちょっと簡単な英語に直していただけませんでしょうか。

  • 英語の表現について教えてください。

    「あなたに教えて欲しいこと(勉強など)がある」と言う時にどう表現すればいいのか迷っています。 Please, teach me. I want you to teach. I have a request to you. May I ask a favor of you? Do me a favor? 一応、調べてはみたのですが、どれが一番自然な言い方で良いのか分かりませんでした。 上記の内でどれが一番自然で良い表現なのか、もしくは上記以外の良い表現を教えてください。 よろしくお願いします。

  • whenを使った英語表現で悩んでいます

    外国人の友達と英語で文通しています。 英語表現で悩んでいる文章が3点ほどあります。 「あなたの体調が回復したら、メールを送ってもらえませんか?」 →When you have gotten well, will you send me a mail? 「毎年冬が来て気温が下がると、私は一日に鼻を何度もかむようになります」 →When winter has come and temperature has fallen every year, I come to blow my nose many times a day. 「忙しくて早く返事ができなくても、気にしないでください」 →When you are busy and you can't reply to me early, don't worry about it. …以上のようにそれぞれ考えてみました。 英語力が乏しいのでwhenばかり使ってしまうのですが、英語表現的には正しいでしょうか? 誤りや不自然な箇所があれば教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • 英語について。

    わたしは、コンピューターでオンライン授業を受けることによって費用を削減できる。 I can reduce cost by taking a class with a computer. 英語に直すとこの表現でいいでしょうか? あと、「授業を受ける」という表現は、attend class やtake a classなどの表現を聞きますが、どちらがよく使われる表現なのでしょうか?

  • どういう気持ちを表現した英語になりますでしょうか?

    相手から来た英語がちょっとわかりにくいので質問させてください。 これです。 I don't know I feel something too caring in the way you always provoke me. ちなみに、私が相手を気遣って書いた後に、相手から来た返信の一部です。 前後にも文面がありますが、この一行だけが(自分にとって)わかりにくい表現でした。 provoke は、いろいろな意味があるようですが、前後の文面からして良い意味合いで使われているように思います。 ご教示いただけると幸いです。よろしくお願い致します。

  • 英語表現 ~かどうか考えています。

    英語で、私は今日美容室に行くかどうか考えています。or 私は今日美容室に行くかどうか悩んでいます。 上記はどのように表現すれば宜しいでしょうか? I'm thinking about Whether I go to hair salon or not. で宜しいでしょうか? なんだかしっくりきません

  • 英語で、〜することに決めている。はどのように表現し

    お世話になります。 和文 "私は出張中はお酒を飲まないようにしている" を英文にするとどのような表現がありますか? 私の作文ですと、 I make it a rule to stop drinking during my business trip. となるのですが、特にmake it a rule toをもっと簡潔にできる表現が知りたいです。 宜しくお願いします。