• ベストアンサー

適切な回答お待ちしてます!!

次の( )に適当な語を入れなければならないのですが、あまり適当な語がみつかりません><ご協力お願いします。 (1)彼は辞職するだろうと言われている。 He is said ( 1 ) ( 2 ) going to resign his post. これはwillが入ると思うのですが。。。もう片方が分かりません! 1,his 2,is でもイイのでしょうか? (2)私はそれがそんなふうになされるのは好きでない。 I don't like it ( 3 ) in that way. (3)私は彼を外国人と間違えた。 I took him ( 4 ) a foreigner. これはwasでイイのでしょうか?tookだけで間違いと訳せるのですか? (4)あなたの命令が行われるように計らいましょう。 I will see ( 5 ) your orders are carried out. こういった問題はどう調べてイイか分かりません。ご協力お願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rukuku
  • ベストアンサー率42% (401/933)
回答No.1

はじめまして 「試験のための英語」というのは苦手ですが、アドバイスします。 p(^^)q 1. will ではなく、be going toを使います。 そうしますと He is said (that) he is going to resign his post. となります。問題文でもそうなっているように、thatは省略されることがあります。 3. forが入ります。 takeには「~として受け取る、~と思う」という意味があります。 http://eow.alc.co.jp/take+for/UTF-8/ 私は、彼は外国人だと思った なら分かるかと思います。 前置詞に何を使うかというのは、慣れしかないと思います。 4. thatです。 http://eow.alc.co.jp/see+%E8%A8%88%E3%82%89%E3%81%86/UTF-8/ seeという単語は「見る」ですが「面倒を見る=取りはからう」という意味も持ちます。 >こういった問題はどう調べてイイか分かりません。ご協力お願いします。 私はよく「スペースアルク」のサイトを使います。 http://www.alc.co.jp/index.html 文例が豊富なので、実際にその単語がどのように使われているか知ることができます。 あとは、単語の日本語訳ではなく、単語も持つニュアンスも覚えることが大事です。逆に日本語を英訳しようとするときは、ちょっと言い方を変えて辞書を引いてみるとぴったりな英語が出てくることもあります。

ririi0611
質問者

お礼

とても分かりやすく、スペースアルクの添付までして頂きありがとうございました!!活用してみます。

その他の回答 (4)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.5

こんにちは! いずれも難しい問題だと思います。 (1)彼は辞職するだろうと言われている。 He is said ( 1 ) ( 2 ) going to resign his post. これはwillが入ると思うのですが。。。もう片方が分かりません! 1,his 2,is でもイイのでしょうか? ● be said to 「~すると言われている」と be going to ~を絡ませているイヤラシイ問題です。 He is said to be going to resign his post. (2)私はそれがそんなふうになされるのは好きでない。 I don't like it ( 3 ) in that way. ● like + 目的語 + 補語の形で、高校生は苦手です。 I don't like it done in that way. (3)私は彼を外国人と間違えた。 I took him ( 4 ) a foreigner. これはwasでイイのでしょうか?tookだけで間違いと訳せるのですか? ●take A for B = mistake A for B = A と B を間違える、です。 (4)あなたの命令が行われるように計らいましょう。 I will see ( 5 ) your orders are carried out. ●一番難しいです。see to it that =~するよう取り計らう、ですが、この to it は略されることがあります。 I will see that your orders are carried out.です。 以上、ご参考になれば幸いです。

ririi0611
質問者

お礼

とても分かりやすく、本当にたすかりました。 有難うございました!!!!!!(^0^v)

noname#77550
noname#77550
回答No.4

こんにちは (1) ......だそうだ。........と言われている。[said to be] He is said to be going to resign his post. (2) される=受け身=done I don't like it done in that way. (3) 外国人と間違えたという事は、「外国人と思った、そのように受け取った》という事ですね? I took him for a foreigner. (4) seeは that 節を導いて、「計らう」という意味があります。 I will see that your orders are carried out.

ririi0611
質問者

お礼

とてもわかりやすく有難うございました!!

  • rukuku
  • ベストアンサー率42% (401/933)
回答No.3

2の問題文は I don't like 「it's」 ( 3 ) in that way. でないでしょうか? もしそうなら、treatedが当てはまります。 http://eow.alc.co.jp/treat/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/treated/UTF-8/ treat=扱う です。

  • soixante
  • ベストアンサー率32% (401/1246)
回答No.2

ヒントだけ (1)say の項目を辞書で引いて見ましょう。 (2)ここは関係代名詞でしょうか。自信なし。 (3)ここも take を引くべきでしょう。 疑問に思ったらまず引きましょう。 (4)see の項目を辞書で引いて見ましょう。

ririi0611
質問者

お礼

電子辞書しかなく。。。パソコンでも調べてみたんですが。。。よく分からなかったもので。。。すいません!!ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ()のなかに入る物をおしえてください。

    ()の中に単語をいれてください。 1彼は辞職するだろうと言われている He is said ( ) ( ) going to resign his post. 2私は、それがそんな風になされるのは好きでない I do not like it ( )in that way. 3私は彼を外国人と間違えた。 I took him ( ) a foreigner. 4あなたの命令が行われるように取り計らいましょう。 I will see ( ) your orders are carride out. 5私は一心にきいていたのだが、彼は慎重にその話題を避けた。 I was ( ) ears, but he carefully avoided the subject. 6私はあなたより一日だけ経験に富んでいる i am one day richer than you ( ) experinence 7彼のふるまいは紳士のふるまいでは無かった Hisbehavior was not ( ) of a gentlman 8彼は人の性質を見抜くのが上手いと自慢している He prindes ( ) on being a great reader of charecter. 9彼は、避けられない事にくよくよする傾向がある。 He is inclined to worry over ( ) inevitable. 10私はほほえまざるを得なかった。 I could not ( ) smiling. 11もっと勉強しておけば良かった I regret not ( ) worked harder 12彼が私を捜しに上がって来たために、、私は目が覚めた。 (   ) coming up to look for me awoke me. 13私は、取り立てて言う程の変化は認めなかった。 I noticed no change to speak ( ) 14 彼が真っ先に沈黙を破った He was fhe first ( )break the silence 15われわれは将来の入り用に備えて貯金しなければならない We must save so ( ) to provide for future needs. 16彼は学校に行ける年齢になっていない。 He is not old ( ) to go to school. 17稲はどのように栽培されるのか、彼は全く知らない He is quite ignorant ( ) rive is grown 18この道具は君が思う程有用ではない This tool is ( ) useful than you think it is

  • If~ にbe going to は使えますか?

    「もし明日雨が降ったら、私は彼の家に行きます。」は ○If it rains tomorrow, I will go to his house. ×If it will rain tomorrow, I will go to his house. になると思います。 今までの英語学習経験からも、「教えて!goo」に投稿されている過去の回答からもこのルールには納得がいっています。 ですが、一方でwill≑be going to という視点で見た場合、同じようなことが起きるのでしょうか? つまり、 ×If it will rain tomorrow, I will go to his house. ×If it is going to rain tomorrow, I will go to his house. ○If it rains tomorrow, I will go to his house. なのでしょうか? 単純に言うとwillの表す未来には意思が入っていて、be going to の表す未来には意思が入っていないと理解しているのですが、どちらとも未来や予定を表す表現かと思います。 もともと自分が疑問に思い始めた文は ・If you are going to ride this bike, be careful. なのでできたらこちらも含めて、どなたかおわかりの方いらっしゃいましたらお願いします。

  • 英語の問題

    ( )に入る適当な語をいれなさい。 1.私の家族について話したいと思います。 I ( )( )( ) talk about my family. 2.彼の写真を見てみよう。 Let's ( )( ) look at his pictures. 3.私は彼の話を疑い半分に受けとめた。 I took his story with a ( ) of ( ). 4.ジョンはとても親切だ、そして自分は彼に好きだ、とメアリーは言った。 Mary said that John was very kind,and ( ) she liked him. ちょっとわからなかったので よろしくお願いしますm(_ _)m

  • この会話は、直接話法ではどう言っていますか?

    次の会話中の ”Idid not say I would,”の中の I wouldは、直接話法にするとどうなりますか? I will でしょうか、I would でしょうか? "I amconsiderring twa." "Come back to me! begged his lordship,his coice breaking." "Robert Barker is worse than useless!" Mcallister stared woodenly at the roses."I will--- "he began at last, very slowly. "You will?" cried Lord Emsworth delightedly. "Excellent!" "I did not say I would," said Mcallister stiffly."I was going to say "I will consider it".

  • これで通じますか??添削お願いします(>_<)

    My best friend lives in Hokkaido and studies oceanology at his college. He is going to take the exam about oceanology for entering grad school next summer. So,he has been studying it since last year. He said it is very hard for him,and but he would try his best. So,I hope he will pass,I want to hold a Passing Party!

  • 至急

    be let have make get のいずれかを適当な形にして, 日本語訳をお願いします。 1.yoko will definitely ( )elected president of the student council. 2.she is good at ( )people feel needed. 3.( ) me know whenhe will have the operation on his elbow. 4.Mom\'s going to ( ) the plumber fix the sink . Mom\'s going to ( ) the sink food. 5.we ( ) her to translate the letter yesterday

  • 願望 間接話法

    (1)His son said,"I wish I were well today." (2)His father said, "I hopu you will be well tomorrow." これを間接話法にするとどうなりますか。said that を使うんですか? 仮定法では間接話法でも動詞の時制は変化しないそうですが、hope wishは関係ないんでしょうか?

  • 英語から日本語へ翻訳お願いします。お金の送金のことだと思います。ちょっ

    英語から日本語へ翻訳お願いします。お金の送金のことだと思います。ちょっとだけ長い英文ですが宜しくお願いします。 I just wanted to update you on my payment I had no Idea it took so long for paypal to transfer the money from my bank acct they said 3 to 5 days I was hoping it was going to be 3 days but not my luck they said id should be there on June 1. As soon money is in my paypal acct I will send you the funds once again I am sorry about the delay I do really want this lv This is a holiday weekend here so that is part of the problem if you have any other questions email me

  • 英訳で・・・

    英訳で・・・ 英語で下記の2文を言いたいのですが、思い浮かびません。。。。 先生がクラスでA子の名前を呼んでいて、そのときに私が 1)A子は仕事のため今日のクラスは欠席です。 →She will miss this class because she is at work. かな?と思ったのですが、WILLではなくて現在進行にするのかな? と疑問に思いました。また、willではなくis going toなのかな?とも思いました。 (3)あそこの席にいる彼と同じものください。 I`d like the same as his. 「そこの席に座っている」っていうのとどうやってつなげていいかわからず、 いい表現がおもいつきませんでした。。。 どなたか何かシンプルな表現があったら教えてください。

  • 困ってます!

    The Two Turkeys Once upon a time there were two turkeys, an old turkey and a young turkey. The old turkey had been cock of the walk for many years and the young turkey wanted to take his place. “I’ll knock that old buzzard cold one of these days,” the young turkey told his friends. “Sure you will, Joe, sure you will,” his friends said, for Joe was treating them to some corn he had found. Then the friends went and told the old turkey what the young turkey had said. “Why, I’ll have his gizzard!” said the old turkey, setting out some corn for his visitors. “Sure you will, Doc, sure you will,” said the visitors. One day the young turkey walked over to old turkey was telling tales of his prowess in battle. “I’ll bat your teeth into your crop,” said the young turkey. “You and who else?” said the old turkey. So they began to circle around each other, sparring for an opening. Just then the farmer who owned the turkeys swept up the young one and carried him off and wrung his neck. Moral: Youth will be served, frequently stuffed with chestnuts. この"The Two Turkeys" のmoralには二重の意味があるみたいなのですが、その2つの意味内容をそれぞれ日本語で教えてほしいのですがお願いします。。。