直接話法とは?I wouldはどうなる?

このQ&Aのポイント
  • 直接話法とは、会話や引用をそのまま伝える文法のことです。
  • 「Idid not say I would」という文は、「Iwill」となります。
  • この会話では、「Iwill consider it」という意味で使われています。
回答を見る
  • ベストアンサー

この会話は、直接話法ではどう言っていますか?

次の会話中の ”Idid not say I would,”の中の I wouldは、直接話法にするとどうなりますか? I will でしょうか、I would でしょうか? "I amconsiderring twa." "Come back to me! begged his lordship,his coice breaking." "Robert Barker is worse than useless!" Mcallister stared woodenly at the roses."I will--- "he began at last, very slowly. "You will?" cried Lord Emsworth delightedly. "Excellent!" "I did not say I would," said Mcallister stiffly."I was going to say "I will consider it".

noname#13484
noname#13484
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 おそらく,ご質問者は後に,I will consider it とあるので,I did not say, "I will." だとおかしい,この would は仮定法の would で,直接話法でも,I did not say, "I would." となるのではないか,と思ったのではないでしょうか。  しかし,結論としては will です。  Mcallister は I will --- のところで,I will consider it. と言うつもりだったのを,(slowly だったので)Emsworth は I will のところで,I will. と発言が終わると早合点したわけです。Come back に対して,I will (come back). と言ってくれたと思ったのです。それに対して,I will. と帰ってくるのを承諾したわけではなく,I will consider it と言うつもりだったのだ,と言っているのです。

noname#13484
質問者

補足

確かにおっしゃるとおりです。 後で言い直しているのだから、何か違う事を言ったはずと思ったのですが、もしI would と言ったのだとしたら、どういう意味なのかしら?どうしても想像できませんでした。 それに対して、I will だったら納得できるのにと思いました。 でも、文法的には、間接話法ではどちらも考えられますよね? その場合、どちらか判断するのは、やはり文脈からでしょうか?

その他の回答 (2)

回答No.3

 補足に気づきませんでした。  1800語レベルで90%読めるのなら,かなり力はついてきていると思います。100%というのはなかなか難しいと思いますので,stage6 にチャレンジするとか,一つ上のレベルのものを読んでいっていいと思います。  わからないところは,>文法を調べる ということでもいいと思いますが,今回のご質問のような場合はなかなか,文法書では見つからないと思います(あえて言えば,「省略」という項目でしょうか)。やはり,学習辞書と呼ばれる英和辞典(ジーニアスやプログレッシブ)をどんどん活用することだと思います。  多読もいいですが,少し難しめのものをじっくり読むのもいいと思いますよ。また,読んでいてわからないところがあれば,ご質問してください。

noname#13484
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました。 一度、次のレベルのものを読んでみます。 それから、また以前読んだぺーパーバックを再読してみようと思います。

回答No.2

 #1です。  補足にお答えしますと,would で終わっていますので,would の後にあるべき原形動詞は以前に出ているものでなければなりません。あるいはすでに,後にあるべき原形動詞を省略した表現がなされているかです。そういう意味では,I would が表しているのは You will? や I will ---と同じものだとしか考えられません。実際には,このような推理をするのではなく,瞬時に判断していくようにしなければならないのですが。

noname#13484
質問者

補足

 お答えありがとうございました。 もう一つアドバイスいただけますか?  最近「ロマンス・ノベルを情感たっぷりに読みたいな。」と思い、3冊ほど読みましたが、今の私の実力では無理だと感じました。  そこで、OXFORD BOOKWORMS LIBRARY を読んでいます。 これは、head wordが1800語に制限された本の一文です。このレベルの本だと90%くらいは特に考えることなく読めるのですが、今回のようにスラッと読めないところもあります。その時は文法を調べるようにしています。  今後、レベルアップするために効果的な学習方法をアドバイスお願いいたします。  OXFORD BOOKWORMS LIBRARY は、近所の図書館で借りる事ができ次のステージの本も15冊ほどありました。

関連するQ&A

  • 直接話法、間接話法

    He said, "It was not my fault." は He said it was not his fault. と言い換えることができると思いますが、 If I were he, I would say, "It was my fault." はどういいかえればいいのでしょう。 If I were he, I would say it was his fault. あるいは If I were he, I would say it was my fault.

  • 話法を変えるにはどうしたらいいですか

    話法を変えるにはどうしたらいいですか 1 Their father told them not to go too far away or they would get lost 2 To my surprise he said to me, "I've sold all those you gave me yesterday." 3 Yesterday my friend said to me,"will you help me?"  "Yes," I said,"but not until tomorrow. 4 he said to me ,"Let me do it." 和訳も教えていただければ嬉しいです! よろしくお願いします!!

  • 解説お願いします 英会話

    どなたか 解説お願いできませんか。 Stella: I will be baking a pie. How are your cooking skills? Do you want to help me? Jack: Sure, why not! Well I probably would not be accepted to be a restaurant's chef, but my friends say I cook well. この I probably would not be accepted to be a restaurant's chef の部分の意味がわかりません。 誰がレストランシェフで 誰がacceptするのか? ジャックはレストランシェフなのか? but my friends say I cook well といっているので、友達はおいしいというけど レストラン的には受け入れてもらえない、でもそこそこの腕前だよと言いたいのか??? 頭こんがらがってきてわかりません(涙) どなたかスッキリ解説していただけたらありがたいです。

  • 間接話法

    She said to me, "Will you go to school tomorrow?" を間接話法に直すとどうなりますか? She asked me if I would go to school the next day. と問題集にはのっていたのですが、 She asked me if I will go to school tomorrow. も可能ではないかと思うのですが、どうなのでしょう?

  • 話法教えてください

    1誤りを正しての書き直し When he said to me what is the matter with me,I said him that I have not slept well. →When he asked me what was the matter with me ,I (    ) that I had not slept. 2文意が同じになるように He said to her , "Why didn't you attend the party?" = He asked(                                 ). 3話法を変えて 3-1Ken said ," What's wrong with you, Jon ?"・・・・"I have a headance," said Jon. →Ken asked Jon what was wrong wtih (  ). Jon (    ) (    )had a headance. 3-2He said to me ,"Let me do it ." →He asked me to let (   ) do it. 4直接・間接話法に 彼は私に「明日は忙しいから行けないよ」と昨夜言っていた 直接→Last night , he said to me ,"I won't go (    )because I will be busy ." 間接→Last night , he told me he wouldn't go (    )because I would be busy . よろしくお願いします

  • この文のwouldの解釈

    参考書の中に以下の例文がありました。 正直は割に合わない、とまでは私は言いません。 I wouldn't go so far as to say that honesty does not pay. この文のwouldの解釈がうまく出来ません。 wouldではなくwillであれば、「言わないだろう」となるでしょうし、 さらにwill neverであれば「決して言わないだろう」となるかと思いますが、 wouldを使うと言うことであれば、仮定法的な意味を持つので、 「言わないだろうなぁ」と弱いニュアンスで使っているのでしょうか? あるいは「(仮の世界であっても)言わないだろう」と言う意味なのでしょうか? この文において、willを使ってくれていれば、すっきりと分かるのですが、 なぜwouldを使っているのかが分かりません。

  • 英文について教えてください!

    英文について教えてください(*_*) カッコに当てはまるのを教えて頂けたら幸いです(*_*) 1、I couldn't help () at such a sad move. (1)to cry (2)cry (3)cried (4)crying 2.When I was in Salem, I ()often play tennis with John. (1)used (2)would (3)should (4)will 3.Poverty ()him from going to university. (1)pushed (2)prevented (3) resulted in (4)preserved 4.If I were you,I () him. (1)help (2)helped (3) hadhelped (4)would help 5.He would have become a great marathon runner if it()for his knee problem. (1)was not (2)had not been (3)has not been (4)would not have been 6.You ()throw your money into the sea as lend it to such as person. (1)may well (2)might as well (3)will do well to (4)know better than to 7.It won't be long ()we can travel to the moon. (1)when (2)if (3) before (4)until 8. The party was good. You () come! (1)must have (2)can't have (3)should have (4)ought have です(´д`∩ 宜しくお願いします (∋_∈)

  • 話法を変えて書き換えるにはどうしたらいいですか

    話法を変えて書き換えるにはどうしたらいいですか 1 The man said to me ,"Would you show me your album?" 2 She asked her mother whether she might go on a picnic some of our friends if it was fine the next Saturday. 3 This morning my father told me that he was going fishing in the lake tomorrow and asked me if I would not go with him. 4 She said she hada seen her brother the previous week but that she had not seen him since. 5 She said he was giving a party that week but she was sorry not be invited to it. 6 I said to my mother ," I am thirsty . Please give me something to drink." 7 The child said ,"What a long nose this animal has!" 8 Tom asked Lucy what she thought of his plan. できたら和訳も教えてください。 よろしくお願いします

  • His approach was not to l

    以下の英文で最後の部分の構文と意味を教えて頂けませんか? His approach was not to look too unkempt and above all to be polite. Without a cent in his pocket, Schwald begged in the most strategic locations: in front of the railway station, outside shops or at tram stops. A good day would net him CHF50 ($52). His approach was not to look too unkempt and above all to be polite.

  • 話法教えてください

    話法教えてください 1He said to me "Where did you buy this dictionary?" He asked me Where ~ 2Tom invited me to join them. Tom said to me, ~ 3She asked him why he hadn't told her the truth. She said to him,~ 4She asked me if was sure I would get a letter from Judy. She said to me ,~ 5He said to me , "I'm going fisihing tomorrow , Will you come with me?" He told me he was going fishing ~ よろしくお願いします